
Translating Transgressive Texts
Gender, Sexuality and the Body in Contemporary Women's Writing in French
- 204 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Translating Transgressive Texts
Gender, Sexuality and the Body in Contemporary Women's Writing in French
About this book
Through close examination of references to gender identity, female sexuality and corporeality, this book is the first of its kind to shed light on the complexities of translating the recent transgressive turn in contemporary women's writing in French.
Via four case studies, namely, the translations into English of Nelly Arcan's Putain (2001), Catherine Millet's La Vie sexuelle de Catherine M. (2001), Nancy Huston's Infrarouge (2010) and Nina Bouraoui's Garçon manqué (2000), this book explores how transgressive topoi such as prostitution, anorexia, matrophobia, rape, female desire, and transgenderism are translated. The book considers how (auto)fictional female selves portrayed are dis/placed by translation at both a textual and paratextual level. Combining feminist phenomenological perspectives on female lived experience with feminist translation theory, this interdisciplinary study offers an insight into how the experiential is brought into language, how it journeys via language into new cultural contexts via translation and creates a dialogical space in which the subjectivities of those involved (author, narrator, protagonist, translator) become open to the porosity of encounters with alterity.
The volume will appeal to scholars in translation studies, French Studies, and gender and sexuality studies, particularly those interested in feminist translation and literary translation.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half Title Page
- Series Page
- Title Page
- Copyright Page
- Dedication
- Table of Contents
- Acknowledgments
- Notice
- Introduction
- 1 New Modalities in the Texts and Translations of Contemporary Womenâs Writing in French
- 2 From Putain to Whore: Displacing Nelly Arcanâs Autofictional Self
- 3 Translating the Textual/Sexual Self in Catherine Milletâs La Vie sexuelle de Catherine M.
- 4 Nancy Hustonâs Body Bilingual: Translating Gender, Sexuality and Corporeality in Infrarouge
- 5 Translating the Textual Terrains of the Self in Nina Bouraouiâs Garçon manquĂ©
- Conclusion
- Index