
Lessons Experimental Translators Can Learn from Finnegans Wake
Translouting that Gaswind into Turfish
- 144 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Lessons Experimental Translators Can Learn from Finnegans Wake
Translouting that Gaswind into Turfish
About this book
Inspiring translators by making specific experimental writing strategies available to them, this book reimagines experimental translation through close readings of Finnegans Wake.
Robinson's engagement with translational aspects of Finnegans Wake provides rich and useful insights into experimental translation that encourage new approaches to translation theory and practice. The author analyses Joyce's serial homophonic translations, portmanteau words, and heteronyms along translational lines (following Fritz Senn, Clive Hart, Patrick O'Neill, and others), and offers a showcase translation of Walter Benjamin's "Task of the Translator" using all three experimental techniques borrowed from the Wake.
The book will be a valuable addition to any postgraduate course in translation theory, literary theory, and Joycean literature. Translation scholars, students, and researchers will find this text a compelling read.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half-Title Page
- Series Page
- Title Page
- Copyright Page
- Epigraph
- Table of Contents
- 1 Preface: How To Do Things With Finnegans Wake
- 2 Translouting into Djreamish
- 3 Heteronymous Translouters
- 4 A Showcase of Joycean Experimental Translation: “Benjamins Totin’ Vodka”1
- 5 Postface: Translouchewality
- Appendix
- References
- Index