
- 216 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
The Translating Subject
About this book
A recent shift in women’s writing toward multilingual poetics opens the potential for such experimental texts to set up innovative terms of engagement that are queer, feminist, transnational, and decolonizing.
The Translating Subject explores how queer women writers use multilingual strategies to create intimacy with the unknown and enable ethical engagement across social, cultural, and linguistic differences. Bringing together theories of the avant-garde with theories of translation, Melissa Tanti analyzes works by three of North America’s most important contemporary experimental writers: ErĂn Moure, Kathy Acker, and Nicole Brossard. Tanti confirms the radical potential of multilingual writing through close readings of Moure’s multilingual texts, Acker’s overlooked propensity to write in Farsi, and Brossard’s insistence on the importance of writing in languages that are not one’s own. The Translating Subject argues that multilingual writing challenges monolingual norms and what they uphold: limiting conceptions of subjectivity, community, and identity. Drawing on detailed archival research, this book highlights language rights, minoritized languages, and language use, demonstrating that language is full of life-giving possibilities.
The Translating Subject proposes that multilingual writing encompasses both an ethos and practical strategies for navigating a life lived in language.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover Page
- Half-Title Page
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Acknowledgments
- Half-Title Page
- Introduction: Language Matters
- 1 Forging the Multilingual Wor(l)d: ErĂn Moureâs Translational Poetics as Queer Feminist Epistemology
- 2 âSomewhere to Goâ: Beyond Forfeit and Instrumental Language in Kathy Ackerâs Persian Poetics
- 3 Nicole Brossardâs Interlinguistic Stextuality
- Conclusion: An Offering of Terms for Transition
- Notes
- Bibliography
- Index