
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
About this book
Towards the end of the eighteenth century, the maskilim, a group of young Jewish intellectuals who were starving for universal knowledge and for engagement with wider social circles, set out to reform Jewish society by expanding its cultural boundaries and building a bridge to the Enlightened world. Through dialogue with the non-Jewish society, and by introducing their fellow Jews to the texts and cultural goods of that society, mainly through translation, they sought to promote their social agenda and impart to their readers a new habitus, new social models of BĂŒrgerlichkeit and Bildung, and a new awareness of civil equality and civil rights. This book explores this translational project and the ways by which it strove to affect a profound cultural change in the Jewish world.
Zohar Shavit, professor emerita at the School for Cultural Studies at Tel Aviv University, is an internationally renowned authority on the history of Israeli culture, child and youth culture, and Hebrew and Jewish cultures, especially in the context of their relations with various European cultures. In 2025, she won the Israel Prize in the field of Culture and Arts for her groundbreaking research on childrens' culture, cultural transition, and the cultural history in Israeli and Jewish society.
.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Title Page
- Copyright
- Contents
- Introduction
- Chapter 1 From FriedlĂ€nder's Lesebuch to the Jewish CampeâOutlining the Map of Jewish-Hebrew Children's Literature in the German-Speaking Sphere
- Chapter 2 The Very Beginning: The Publication of the Lesebuch fĂŒr JĂŒdische Kinder as a Turning Point
- Chapter 3 Translated Texts as Vehicles of Social Change
- Chapter 4 Robinson der JĂŒngere in the Service of the Haskalah: Joachim Heinrich Campe, the Haskalah and the Bildung Project in Jewish Society
- Chapter 5 Between Salvation and Welcoming the Stranger: The Path of Les bergÚres de Madian into the Literature of the Haskalah
- Appendix 2 Translations of Joachim Heinrich Campe's Works into Hebrew
- Appendix 3 David Samoscz's Books and Translations
- Appendix 4 Books by Stéphanie Félicité de Genlis Translated into German
- Person Index