
Humanising Critical Journalistic Translation Studies
Insights from the Chinese Context
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Humanising Critical Journalistic Translation Studies
Insights from the Chinese Context
About this book
Ali Jalalian Daghigh and Pei Soo Ang's book provides new insights into the relationships between translation, journalism, ideology, and power via a humanising approach. Carving out a niche within Journalistic Translation Studies, the book introduces and expands on Critical Journalistic Translation Studies (CJTS). The authors critically evaluate the state of the art while advocating for humanising research by focusing on the experiences of both translators and readers.
Using the Chinese journalistic translation landscape as a case study, the book investigates the socio-political and socio-cognitive dimensions of journalistic translation. Through applications of sociological, cognitive, and critical discourse approaches, it sheds light on the working conditions of news translators, their cognitive and emotional experiences, the influence of power and ideology on the translation process, the effects of ideological manipulation on translated news texts, and the subsequent impact of such news on audience perceptions and emotions.
By opening fresh methodological pathways, not only does this book illuminate the Chinese journalistic translation landscape, but it also opens new avenues in CJTS. This book is an indispensable resource for academics, postgraduate students, and researchers in Translation Studies, Media Studies, and Journalism Studies, offering a transformative focus on humanising CJTS.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half-Title Page
- Series Page
- Title Page
- Copyright Page
- Table of Contents
- List of Figures
- List of Tables
- Acknowledgements
- 1 Moving Forward in Critical Journalistic Translation Studies: Putting the State of the Art into Dialogue with Humanising Trends in Translation Studies
- 2 Power of the State, Political Ideology, Media, and Journalistic Translation in China
- 3 From Normative to Cognitive Roles: A Narrative Account of Chinese News Translators as Partners of the Government
- 4 When Faces Speak: An Inquiry into Translators’ Emotions in Translating the Discourse of News Texts
- 5 A Socio-Cognitive Account of Ideological Manipulation in Chinese Translation of Political News
- 6 Shaping Minds and Evoking Emotions: The Impact of Ideologically Manipulated News Translations on Chinese Readers
- 7 Taking Stock, Advancing the Humanisation of Critical Journalistic Translation Studies, and Messages for Journalistic Translation
- Appendices
- Index