
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
About this book
Engaging with recent research in literary multilingualism studies, the global anglophone and comparative studies, this book theorizes the so-called post-monolingual anglophone novels. Inspired by Yasemin Yildiz's Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition (2012), post-monolingual anglophone novels are understood as literary texts that activate multi- and translingual strategies to mount a challenge to the "monolingual norm" and the homogenizing aspirations of English. Post-monolingual anglophone novels employ literary configurations of multi- and translingualism without ignoring the ongoing validity of the monolingual norm in the international book market and the power differentials inherent in English. This corpus of texts is therefore highly self-conscious about the use of language. As post-monolingual novels stage exchange and movement between languages, they also model, in the realm of fiction, new concepts of language. In several case studies of contemporary anglophone post-monolingual novels from different parts of the world, the book demonstrates how the post-monolingual in literature operates within different cultural and political contexts. The readings of Arundhati Roy's The Ministry of Utmost Happiness, Yvonne A. Owuor's The Dragonfly Sea, Marlon James' A Brief History of Seven Killings, J.M. Coetzee's The Childhood of Jesus and Ocean Vuong's On Earth We're Briefly Gorgeous propose theoretically and methodologically innovative ways of engaging with literary multi- and translingualism. While the analyses focus on the post-monolingual poetics, they also direct attention to the novels' modes of production and circulation in the anglosphere.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover Page
- Half-Title Page
- Series Page
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- Acknowledgements
- 1 Introduction: Theorizing Post-Monolingual Anglophone Novels
- 2 â[B]inding Together Worlds That Have Been Ripped Apartâ: Reinventing English in Arundhati Roy's The Ministry of Utmost Happiness
- 3 Yvonne Adhiambo Owuor and Jennifer Nansubuga Makumbi: Histories of Linguistic Entanglement in East Africa
- 4 âEnglish â Not My Propertyâ: Ex-appropriations of Language in J.M. Coetzee's The Childhood of Jesus
- 5 Lost âMother Tonguesâ and Queer Languaging in Ocean Vuong's On Earth Weâre Briefly Gorgeous
- 6 Travelling Languages: Creoles and Multilingualism in Marlon Jamesâ A Brief History of Seven Killings
- 7 Conclusion: Reading Post-Monolingual Novels
- Works Cited
- Index