
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
About this book
This first volume of a three-volume encyclopedic set explores Chinese–English translation through Chinese cultural perspectives and modern translation theories.
The volume provides essential context for the translation of Chinese classics while offering new insights into cultural translation. It covers three key areas: traditional Chinese cultural systems and their core principles, modern approaches to translating Chinese culture, and specialized theories for translating Chinese classics – including their cultural context, necessity, and theoretical foundations.
This work will serve as an invaluable resource for scholars and students of Chinese–English translation and Chinese studies seeking practical guidance on translation methodology, as well as for translators working with classical Chinese texts.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Half-Title Page
- Title Page
- Copyright Page
- Table of Contents
- List of Tables
- Part I The System and Core Focus of Chinese Culture
- 1 The System of Chinese Culture
- 2 The Way of Governance1: The Core Focus of Chinese Culture
- 3 The Structure of Chinese Culture and Recommended Books for Reading
- Part II New Thoughts for Rendering Chinese Classics into English
- 4 Translation into and out of One’s Mother Tongue and a Defence for the Latter
- 5 The Current Model and a New Approach to Translation
- 6 The Translation of Terminology: Divisions of Jing and Shi
- 7 The Translation of Terminology: Divisions of Zi and Ji
- Part III The Wenzhang Theory of Translation
- 8 Translation Theory with Chinese Characteristics
- 9 Translation Theories and Their Cultural Background
- 10 Why Is It Called the Wenzhang Theory of Translation?
- 11 The Theory of “Dao” and “Qi” of the Wenzhang Theory of Translation I
- 12 The Theory of “Dao” and “Qi” of the Wenzhang Theory of Translation II
- References
- Index of Names
- Index of Terminology