
Translating Past to Present
Interpreters in the American West and Beyond
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Translating Past to Present
Interpreters in the American West and Beyond
About this book
The act of interpretation has been central to Western American history. At every historical juncture, interpreters were active and present—conveying meaning between people speaking mutually unintelligible languages, bartering for goods and power along borders, and translating intentions from gestures, acts, and words. While research on interpreters within zones of cultural exchange has grown among scholars of early modern Europe and Asia, the historiography of interpreters of the American West remains deficient.
Translating Past to Present offers a new perspective on the historical significance of interpretation and translation. This collection explores how the current sparse historiography relates to a lack of transparency about interpretive acts, both in historical and contemporary practices, and calls attention to the subjectivity of interpretive acts and historians’ role in shaping how historical messages are represented. By summoning interpreters from the margins of history, Translating Past to Present spans broad geographies and chronologies to provide a long-overdue examination of the practices of interpretation in the American West.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Cover
- Title Page
- Copyright Page
- Contents
- List of Illustrations
- Acknowledgments
- Introduction
- A Message and a Dance for Zebulon Pike
- Part 1
- 1. From Indigenous Interpreters to Creole Control
- Misinterpreting for James Wilkinson
- 2. Captains of Civility
- Maungwudaus Maintains Peace
- 3. William Wells . . . Interpreter?
- Ma-Son-Ne John Simpson Smith
- Part 2
- 4. Translating Slavery
- Jeffrey Deroine, Freedman and Ioway Interpreter
- 5. The Interpreter Generation
- Changing Names
- 6. Diplomacy in the Aftermath of Pancho Villaâs Raid
- John Collier
- 7. Interpreters of Diné dóó Gåamalii Oral Histories
- Rough Interpretations
- Part 3
- 8. âDo You Solemnly Swear to Interpret Accurately and Without Bias?â
- Dueling Interpretations
- 9. Puente, àșàș»àș§, Bridge
- Interpreting for and in Vietnam
- 10. Keeping Faith
- Call Me Phillip Morris
- Contributors
- Index
- About Andrew Offenburger
- About Patricia Nelson Limerick