Translation and Ethnography
eBook - PDF

Translation and Ethnography

The Anthropological Challenge of Intercultural Understanding

  1. 247 pages
  2. English
  3. PDF
  4. Available on iOS & Android
eBook - PDF

Translation and Ethnography

The Anthropological Challenge of Intercultural Understanding

About this book

To most people, translation means making the words of one language understandable in another; but translation in a broader sense-seeing strangeness and incorporating it into one's understanding-is perhaps the earliest task of the human brain. This book illustrates the translation process in less-common contexts: cultural, religious, even the translation of pain. Its original contributions seek to trace human understanding of the self, of the other, and of the stranger by discovering how we bridge gaps within or between semiotic systems.

Translation and Ethnography focuses on issues that arise when we attempt to make significant thematic or symbolic elements of one culture meaningful in terms of another. Its chapters cover a wide range of topics, all stressing the interpretive practices that enable the approximation of meaning: the role of differential power, of language and so-called world view, and of translation itself as a metaphor of many contemporary cross-cultural processes.

The topics covered here represent a global sample of translation, ranging from Papua New Guinea to South America to Europe. Some of the issues addressed include postcolonial translation/transculturation from the perspective of colonized languages, as in the Mexican Zapatista movement; mis-translations of Amerindian conceptions and practices in the Amazon, illustrating the subversive potential of anthropology as a science of translation; Ethiopian oracles translating divine messages for the interpretation of believers; and dreams and clowns as translation media among the Gamk of Sudan.

Anthropologists have long been accustomed to handling translation chains; in this book they open their diaries and show the steps they take toward knowledge. Translation and Ethnography raises issues that will shake up the most obdurate, objectivist translators and stimulate scholars in sociolinguistics, communication, ethnography, and other fields who face the challenges of conveying meaning across human boundaries.

Trusted by 375,005 students

Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.

Study more efficiently using our study tools.

Information

Year
2003
Print ISBN
9780816523030
eBook ISBN
9780816546497

Table of contents

  1. Contents
  2. Acknowledgments
  3. Introduction / Tullio Maranhão
  4. 1. Double Translation: Transculturation and the Colonial Difference / Walter D. Mignolo and Freya Schiwy
  5. 2. Crossing Gaps of Indeterminacy: Some Theoretical Remarks / Richard Rottenburg
  6. 3. The Metaphoricity of Translation: Text, Context, and Fidelity in American Jurisprudence / Vincent Crapanzano
  7. 4. The Politics of Translation and the Anthropological Nation of the Ethnography of South America / Tullio Maranhão
  8. 5. Translating “Self-Cultivation” / Ellen B. Basso
  9. 6. The Patience of a Koranic School: Waiting for Light in the Jungle / Mark Münzel
  10. 7. Linguist and Anthropologist as Translators / Volker Heeschen
  11. 8. Trance and Translation in the Zar Cult of Ethiopia / Antonio Luigi Palmisano
  12. 9. “Making Sense of the Foreign”: Translating Gamk Notions of Dream, Self, and Body / Akira Okazaki
  13. 10. Translating the Pain Experience / Jean Jackson
  14. 11. Translation as Pontificium: The Task of the Humanities / Bernhard Streck
  15. List of Contributors
  16. Index

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, we’ve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Translation and Ethnography by Tullio Maranhão,Bernhard Streck in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Social Sciences & Cultural & Social Anthropology. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.