1
Introduction
Another thing we are not supposed to do is to explain the inexplicable.
Vladimir Nabokov, Transparent Things
I
Vladimir Nabokov belongs among those writers who are continually exposed to distrust during their lives, whose first steps encounter inauspicious predictions, who must struggle against the prejudices of the audience yet have admirers as ardent as the general public is unjust. When such writers die, there often follows a reversal: their works almost instantly become part of the classical canon.
The recognition of V. Sirin (Nabokovâs prewar pseudonym) by the Russian Ă©migrĂ© readers of the twenties and thirties was slow and frequently reluctant. In the forties, having moved to the United States and adopted English as the language of his prose (and partly of his poetry), he found himself in relative obscurity once again. With the publication of Lolita in 1955, Nabokov became one of the rich and famous and then had to spend a considerable amount of energy fighting such side effects of glory as irresponsible misrepresentations of both his art and his life. The sexual thematics of Lolita, combined with its best-seller/cover-story popularity, placed him in a sort of literary demimonde, among the beautiful and damned. To this day some readers are surprised to learn about the serenely old-fashioned happiness of his monogamous private life.
The need to vindicate Nabokov, however, no longer exists. The quantity of literature about him published in recent years testifies to the growing recognition of his stature. An increasing number of scholars believe that he is our centuryâs foremost writer of fiction, that his works demand and reward multiple readings, and that his art is an aesthetic puzzle requiring a great deal of solving. His novels, with their countless discoveries on the way toward constantly receding bottom lines, with their moments of mirth and those other momentsâof what can only be called âaesthetic blissâ (L, 316)âgive one the feeling of basking in an intelligence vastly superior to oneâs own. Yet the appeal of these novels is not purely cerebral: they also contain a deeply touching human realityânot a demonstrative human interest but a âpersonal truthâ (ND, 14) protected from wear and tear by layers of exquisite wrapping made up of lexical and acoustic games (âcontextual shades of colorâ and ânuances of noiseâ: LATH, 118), complex allusions, triplefold reticences and circumlocutions, defamiliarizing reversals, and subtly subversive wit.
Because at least part of this wrapping must be lifted before one can approach the real thing, some of the most valuable Nabokov criticism includes a strong element of extended annotation. The work of Donald Barton Johnson, for instance, reveals astonishing subtleties of the texture and structure of Nabokovâs narrative and then cautiously (âhandle with careâ) relates them to themes; Dabney Stuart shows the connection between the texture and the generic features of the novels; and Brian Boyd demonstrates the links of narrative details to the central features of both the novel in which they appear and of Nabokovâs work in general. Much of the earlier criticism annotated just for the fun of the game; it was often uneasy about this self-indulgence and presented Nabokov as a cold virtuoso aesthetician whose artistic feats would, or would not, allow a grudging forgiveness of what seemed to be his doubtful ethos. Page Stegnerâs Escape into Aesthetics is destined to be considered a prime example of this trend, even though its bias is largely redeemed by its numerous insights.
Nabokov remained undaunted. âI believe that one day a reappraiser will come,â he remarked in a 1971 interview, âand declare that, far from having been a frivolous firebird, I was a rigid moralist kicking sin, cuffing stupidity, ridiculing the vulgar and cruelâand assigning sovereign power to tenderness, talent, and prideâ (SO, 193). That day dawned earlier than Nabokov had expected. It was already heralded by the work of Andrew Field and Alfred Appel, whose analysis of Nabokovâs themes and intricate texture proceeded from the assumption that the authorâs heart was, so to say, always in the right place; however, their personal ties to Nabokov partly discredited their positions in the eyes of the their (somewhat envious) colleagues. Of greater persuasiveness, therefore, were the articles of, for instance, Robert Alter and Stanley Edgar Hyman, who revealed the seriousness of Nabokovâs moral and political concerns in Invitation to a Beheading and Bend Sinister; and the books of Donald Morton, Julian Moynahan, and Ellen Pifer, who emphasized the humanistic, ideological contents of Nabokovâs fiction. Piferâs book, in particular, successfully accomplishes its avowed aim of redressing the injustice that Nabokovâs literary reputation suffered as a result of criticismâs earlier preoccupation with the form of his novels at the expense of their content.
The purpose of this book is not only to reinforce the camp of the readers who believe in the humanistic value of Nabokovâs work but also to reconcile the two camps by demonstrating the close connection between its moral attitudes and virtuoso techniques, the mutual adjustment of the major thematic concerns and the structure of his novels.
Nabokov characterized his college lectures on literature as, among other things, âa kind of detective investigation of the mystery of literary structuresâ (LL, epigraph). The word âmysteryâ here is polysemous. Each great work has a structure of its own, to be investigated by a minute Sherlock-Holmesian attention to detail until its mysteryâthat is, its specific relation to specific dreams, desires, and limitations of human lifeâbegins to emerge. Yet the mystery of a literary structure can be approximated rather than solved. It lies in the quaint appropriateness of the structure to an attitude; the âaesthetic blissâ produced by this harmony retains mysteriousness even after the approaches to it have been mapped. An attempt to unravel the enigmas of Nabokovâs structure ultimately confronts one with a Mystery: âa fictional technique,â if Jean-Paul Sartre is to be believed, âalways relates back to the novelistâs metaphysics.â
But what was Nabokovâs metaphysics? âTotal rejection of all religions ever dreamt up by man and total composure in the face of total death,â writes a dying fictional writer in Transparent Things. âIf I could explain this triple totality in one big book, that book would become no doubt a new bible and its author the founder of a new creed. fortunately for my self-esteem that book will not be written ⊠because [it] would never express in one flash what can only be understood immediatelyâ(TT, 84). The uncertainty of the latter idea is, of course, matched by the uncertainty with which the characterâs position can be ascribed to the author. Nabokovâs own voice is more mild and modest: âI know more than I can express in words, and the little I can express would not have been expressed, had I not known moreâ (SO, 45). Elusive as this statement may be, it leaves no doubt of the tinge of mysticism in Nabokovâs view of the world. His mysticism was a matter of feeling, of relationship with the world, rather than of definable hypostasis: Nabokov âknewâ what he could not express the way one âknowsâ love, or hope, or suffering. Only a few aspects of his world view can be formulated as beliefs.
II
Nabokov seems to have âlikedâ these beliefs rather than to have really âheldâ them: in his life he would have had the courage to face their crumbling, yet in his fiction he was free to create a universe controlled by the cosmogony of his choice. His favorite brand of mysticism seems to have been the gnostical belief in a transcendent reality that can occasionally be glimpsed through the chinks in our material existence and which is fully attained at death. Among the precious times when one feels contact with what he would call the âBeyondâ are not only mystical moments (the peak experience of the protagonists of Invitation to a Beheading and The Gift) but also moments of genuine emotion, of madness, and of a disinterested aesthetic contemplation that silences suffering and desire. The value attached to these moments of âaesthetic blissâ is an overlap between Nabokovâs views and the philosophy of Arthur Schopenhauer, who is respectfully mentioned in chapter 4 of The Gift: under Schopenhauerâs âcritical fingernailâ the pragmatic Chernyshevskiâs âsaltatory thinking would not have survived for a secondâ (G, 258).
I single out Schopenhauer from all the philosophers referred to in The Gift because he is somewhat erroneously considered to have preached that âescape into aestheticsâ of which Nabokov was often accused. The egoistic connotation of the slogan is largely a misreading of both Schopenhauerâs and Nabokovâs hostility to the pragmatic view of art. Schopenhauer did not really advocate an artistâs selfish retreat to an ivory tower; in his system, it is for the audience rather than for the artist that the beautiful provides a temporary haven. Aesthetic experience is not sensuous gratification; it does not satisfy desires but silences them and thereby suspends the ominous will that they manifest. The pleasure derived from the beautiful is âthe momentary silencing of all willing, which comes about whenever as pure will-less subject of knowing, the correlative of the Idea, we are devoted to aesthetic contemplation.â These are the moments when the individual gains freedom from the bondage of will; they are steps toward the selfsuppression through which he or she breaks away from the grim chain of apparent causality and gains knowledge at the expense of the fulfillment of desires (another way to the same goal is the via negativa of ascetic self-discipline). The ultimate goal that Schopenhauer sets for mankind is the achievement of a state in which the cosmic will comes to know itself and is completely abolishedâthe state that man imagines as complete nothingness, the opposite of Being. Yet according to Schopenhauer, the negation of the world is not what we imagine as void or darkness. It is a vantage point for an opposite vision: âTo those in whom the will has turned and denied itself, this very real world of ours with all its suns and galaxies, isânothing.â
This coda of The World as Will and Representation can be read as a commentary on the ending of Nabokovâs Invitation to a Beheading, in which the world of the âconvertedâ protagonist is destroyed in the brief course of what looks like a filming-site disaster (all the world is a filming site). However, though unichtozhenie (the Russian for âdestructionâ) is dramatized in the last paragraph of Invitation, the word itself is avoided; Nabokov would not have failed to hear in it the ominous ghost word nichto, the Russian for Schopenhauerâs ânothing.â The Russian tide of Nabokovâs story âTyrants Destroyedâ is âIstrebleniye tiranov,â or âtyrants exterminatedâânichto is eschewed again (though the choice of istrebleniye may have been determined by the roughly trochaic pattern that it creates in combination with tiranov).
Despite Schopenhauerâs paradoxical optimism about the positive nature of ultimate nothingness, Nabokov was reluctant to imagine his âBeyondâ as ânothing.â The execution of a young man in his early poem âRasstrelâ (1928) is followed by âmerciless darknessâ (neumolimaya tâma: S, 209), but this poem is kept out (as unsafe?) from the later collection Poems and Problems. The protagonist of his last novel wonders whether âthe brook and the boughs and the beauty of the Beyond all [begin] with the initial of Beingâ (LATH, 16). The Mystery is sometimes imagined in the metaphorical shape of a âformulaâ that connects the Being and the Beyond. In Nabokovâs story âUltima Thule,â the mad mathematician Falter, whose name is German for âbutterfly,â an emblem of the soul (Psyche, the âmyth behind the mothâ: A, 437), claims to have discovered that eschatological formula but will not impart it to others because the knowledge would lead to madness or death. In Nabokovâs other works the charactersâ quest for the âsolution of the Universeâ is likewise safely sab...