Timon est un noble de d'Athenes, tres (trop) généreux avec ses amis qu'il invite régulierement a des festins somptueux, auxquels il offre des cadeaux hors de prix, a tel point qu'il se retrouve un jour sur la paille et ne peut plus payer ses créanciers. Sur de la qualité de l'amitié, il se tourne vers ceux a qui il fait moultes cadeaux pour leur demander de l'aide. Ceux-ci trouvent mille excuses pour ne pas aider Timon qui sombre dans la colere envers Athenes et ses nobles, s'exile dans les bois, et maudit la ville et ses habitants hypocrites et avilis par l'appùt de l'or. De son cÎté, Alcibiade, général athénien, se voit refuser l'aide du Sénat, quitte la ville avec son armée pour mieux l'assiéger ensuite. Il essaie d'obtenir le soutien de Timon exilé qui le maudit aussi et fait finalement la paix avec les sénateurs. Timon meurt seul dans les bois laissant pour épitaphe une derniere malédiction pour qui la lira.

- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
Timon d'Athenes
About this book
Trusted by 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
Subtopic
DramaIndex
LiteratureACTE PREMIER
SCĂNE I
AthĂšnes. Salle dans la maison de Timon.
Entrent par diffĂ©rentes portes UN POĂTE, UN PEINTRE, puis UN JOAILLIER, UN MARCHAND et autres.
LE POĂTE. â Bonjour, monsieur.
LE PEINTRE. â Je suis bien aise de vous voir en bonne santĂ©.
LE POĂTE. â Je ne vous ai pas vu depuis longtemps : comment va le monde ?
LE PEINTRE. â Il sâuse, monsieur, en vieillissant.
LE POĂTE. â Oui, on sait cela : mais y a-t-il quelque raretĂ© particuliĂšre ? quây a-t-il dâĂ©trange et dont lâhistoire ne donne dâexemple ? â Vois, ĂŽ magie de la gĂ©nĂ©rositĂ© ! câest ton charme puissant qui Ă©voque ici tous ces esprits ! â Je connais ce marchand.
LE PEINTRE. â Et moi, je les connais tous deux : lâautre est un joaillier.
LE MARCHAND. â Oh ! câest un digne seigneur.
LE JOAILLIER. â Oui, cela est incontestable.
LE MARCHAND. â Un homme incomparable, animĂ©, Ă ce quâil semble, dâune bontĂ© infatigable et soutenue. Il va au delĂ des bornes.
LE JOAILLIER. â Jâai ici un joyau.
LE MARCHAND. â Oh ! je vous prie, voyons-le : pour le seigneur Timon, monsieur ?
LE JOAILLIER. â Sâil veut en donner le prix : mais, quant Ă celaâŠ
LE POĂTE, occupĂ© Ă lire ses ouvrages. â « Quand lâappĂąt dâun salaire nous a fait louer lâhomme vil, câest une tache qui flĂ©trit la gloire des beaux vers consacrĂ©s avec justice Ă lâhomme de bien. »
LE MARCHAND, considĂ©rant le diamant. â La forme est belle.
LE JOAILLIER. â Est-ce un riche bijou ? voyez-vous la belle eau ?
LE PEINTRE, au poĂ«te. â Vous ĂȘtes plongĂ©, monsieur, dans la composition de quelque ouvrage ? Quelque dĂ©dicace au grand Timon ?
LE POĂTE. â Câest une chose qui mâest Ă©chappĂ©e sans y penser : notre poĂ©sie est comme une gomme qui coule de lâarbre qui la nourrit. Le feu cachĂ© dans le caillou ne se montre que lorsquâil est frappĂ© ; mais notre noble flamme sâallume elle-mĂȘme, et, comme le torrent, franchit chaque digue dont la rĂ©sistance lâirrite. Quâavez-vous lĂ ?
LE PEINTRE. â Un tableau, monsieur. â Et quand votre livre paraĂźt-il ?
LE POĂTE. â Il suivra de prĂšs ma prĂ©sentation. â Voyons votre tableau.
LE PEINTRE. â Câest un bel ouvrage !
LE POĂTE, considĂ©rant le tableau. â En effet, câest bien, câest parfait.
LE PEINTRE. â Passable.
LE POĂTE. â Admirable ! Que de grĂące dans lâattitude de cette figure ! Quelle intelligence Ă©tincelle dans ces yeux ! Quelle vive imagination anime ces lĂšvres ! On pourrait interprĂ©ter ce geste muet.
LE PEINTRE. â Câest une imitation assez heureuse de la vie. Voyez ce trait ; vous semble-t-il bien ?
LE POĂTE. â Je dis que câest une leçon pour la nature ; la vie qui respire dans cette lutte de lâart est plus vivante que la nature.
(Entrent quelques sénateurs qui ne font que passer.)
LE PEINTRE. â Comme le seigneur Timon est recherchĂ© !
LE POĂTE. â Les sĂ©nateurs dâAthĂšnes ! Lâheureux mortel !
LE PEINTRE. â Regardez, en voilĂ dâautres !
LE POĂTE. â Vous voyez ce concours, ces flots de visiteurs. Moi, jâai, dans cette Ă©bauche, esquissĂ© un homme Ă qui ce monde dâici-bas prodigue ses embrassements et ses caresses. Mon libre gĂ©nie ne sâarrĂȘte pas Ă un caractĂšre particulier, mais il se meut au large dans une mer de cire[2]. Aucune malice personnelle nâempoisonne une seule virgule de mes vers ; je vole comme lâaigle ; hardi dans mon essor, ne laissant point de trace derriĂšre moi.
LE PEINTRE. â Comment pourrai-je vous comprendre ?
LE POĂTE. â Je vais mâexpliquer. â Vous voyez comme tous les Ă©tats, tous les esprits (autant ceux qui sont liants et volages, que les gens graves et austĂšres), viennent tous offrir leurs services au seigneur Timon. Son immense fortune, jointe Ă son caractĂšre gracieux et bienfaisant, subjugue et conquiert toute sorte de cĆurs pour lâaimer et le servir, depuis le souple flatteur, dont le visage est un miroir, jusquâĂ cet ApĂ©mantus qui nâaime rien autant que se haĂŻr lui-mĂȘme ; il plie aussi le genou devant lui, et retourne content et riche dâun coup dâĆil de Timon.
LE PEINTRE. â Je les ai vus causer ensemble.
LE POĂTE. â Monsieur, jâai feint que la Fortune Ă©tait assise sur son trĂŽne, au sommet dâune haute et riante colline. La base du mont est couverte par Ă©tages de talents de tout genre, dâhommes de toute espĂšce, qui travaillent sur la surface de ce globe, pour amĂ©liorer leur condition. Au milieu de cette foule dont les yeux sont attachĂ©s sur la souveraine, je reprĂ©sente un personnage sous les traits de Timon, Ă qui la dĂ©esse, de sa main dâivoire, fait signe dâavancer, et par sa faveur actuelle change actuellement tous ses rivaux en serviteurs et en esclaves.
LE PEINTRE. â Câest bien imaginĂ©, ce trĂŽne, cette Fortune et cette colline, et au bas un homme appelĂ© au milieu de la foule, et qui, la tĂȘte courbĂ©e en avant, sur le penchant du mont, gravit vers son bonheur ; voilĂ , ce me semble, une scĂšne que rendrait bien notre art.
LE POĂTE. â Soit, monsieur ; mais laissez-moi poursuivre. Ces hommes, naguĂšre encore ses Ă©gaux (et quelques-uns valaient mieux que lui), suivent tous maintenant ses pas, remplissent ses portiques dâune cour nombreuse, versent dans son oreille leurs murmures flatteurs, comme la priĂšre dâun sacrifice, rĂ©vĂšrent jusquâĂ son Ă©trier, et ne respirent que par lui lâair libre des cieux.
LE PEINTRE. â Oui, sans doute : et que deviennent-ils ?
LE POĂTE. â Lorsque soudain la Fortune, dans un caprice et un changement dâhumeur, prĂ©cipite ce favori naguĂšre si chĂ©ri dâelle, tous ses serviteurs qui, rampant sur les genoux et sur leurs mains, sâefforçaient aprĂšs lui de gravir vers la cime du mont, le laissent glisser en bas ; pas un ne lâaccompagne dans sa chute.
LE PEINTRE. â Câest lâordinaire ; je puis vous montrer mille tableaux moraux qui peindraient ces coups soudains de la fortune, dâune maniĂšre plus frappante que les paroles. Cependant vous avez raison de faire sentir au seigneur Timon que les yeux des pauvres ont vu le puissant pieds en haut, tĂȘte en bas.
(Fanfares. Entre Timon avec sa suite : le serviteur de Ventidius cause avec Timon.)
TIMON. â Il est emprisonnĂ©, dites-vous ?
LE SERVITEUR DE VENTIDIUS. â Oui, mon bon seigneur. Cinq talents sont toute sa dette. Ses moyens sont restreints, ses crĂ©anciers inflexibles. Il implore une lettre de votre Grandeur Ă ceux qui lâont fait enfermer ; si elle lui est refusĂ©e il nâa plus dâespoir.
TIMON. â Noble Ventidius ! Allons. â Il nâest pas dans mon caractĂšre de me dĂ©barrasser dâun ami quand il a besoin de moi. Je le connais pour un homme dâhonneur qui mĂ©rite quâon lui donne du secours : il lâaura ; je veux payer sa dette et lui rendre la libertĂ©.
LE SERVITEUR DE VENTIDIUS. â Votre Seigneurie se lâattache pour jamais.
TIMON. â Saluez-le de ma part : je vais lui envoyer sa rançon ; et lorsquâil sera libre, dites-lui de me venir voir. Ce nâest pas assez de relever le faible, il faut le soutenir encore aprĂšs. Adieu !
LE SERVITEUR DE VENTIDIUS. â Je souhaite toute prospĂ©ritĂ© Ă votre Honneur.
(Il sort.)
(Entre un vieillard athénien.)
LE VIEILLARD. â Seigneur Timon, daignez mâentendre.
TIMON. â Parlez, bon pĂšre.
LE VIEILLARD. â Vous avez un serviteur nommĂ© Lucilius ?
TIMON. â Il est vrai ; quâavez-vous Ă dire de lui ?
LE VIEILLARD. â Noble Timon, faites-le venir devant vous.
TIMON. â Est-il ici ou non ? Lucilius !
(Entre Lucilius.)
LUCILIUS. â Me voici, seigneur, Ă vos ordres.
LE VIEILLARD. â Cet homme, seigneur Timon, votre crĂ©ature, hante de nuit ma maison. Je suis un homme qui, depuis ma jeunesse, me suis adonnĂ© au nĂ©goce ; et mon Ă©tat mĂ©rite, un plus riche hĂ©ritier quâun homme qui dĂ©coupe Ă table.
TIMON. â Eh bien ! quây a-t-il de plus ?
LE VIEILLARD. â Je nâai quâune fille, une fille unique, Ă qui je puisse transmettre ce que jâai. Elle est belle, et des plus jeunes quâon puisse Ă©pouser. Je lâai Ă©levĂ©e avec de grandes dĂ©penses pour lui faire acquĂ©rir tous les talents. Ce valet, qui vous appartient, ose rechercher son amour. Je vous conjure, noble seigneur, joignez-vous Ă moi pour lui dĂ©fendre de la frĂ©quenter ; pour moi, jâai parlĂ© en vain.
TIMON. â Le jeune homme est honnĂȘte.
LE VIEILLARD. â Il le sera donc envers moi, Timon⊠Que son honnĂȘtetĂ© lui serve de rĂ©compense sans mâenlever ma fille.
TIMON. â Lâaime-t-elle ?
LE VIEILLARD. â Elle est jeune et crĂ©dule. Nos passions passĂ©es nous apprennent combien la jeunesse est lĂ©gĂšre.
TIMON. â Aimes-tu cette jeune fille ?
LUCILIUS. â Oui, mon bon seigneur, et elle agrĂ©e mon amour.
LE VIEILLARD. â Si mon consentement manque Ă son mariage, jâatteste ici les dieux que je choisirai mon hĂ©ritier parmi les mendiants de ce monde, et que je la dĂ©shĂ©rite de tout mon bien.
TIMON. â Et quelle sera sa dot, si elle Ă©pouse un mari sortable ?
LE VIEILLARD. â Trois talents pour le moment ; Ă lâavenir, tout.
TIMON. â Cet honnĂȘte homme me sert depuis longtemps : je veux faire un effort pour fonder sa fortune, car câest un devoir pour moi. Donnez-lui votre fille ; ce que vous avancerez pour sa dot sera la mesure de mes dons, et je rendrai la balance Ă©gale entre elle et lui.
LE VIEILLARD. â Noble seigneur, donnez-mâen votre parole, et ma fille est Ă lui.
TIMON. â VoilĂ ma main, et mon honneur sur ma promesse.
LUCILIUS. â Je remercie humblement votre Seigneurie : tout ce qui pourra jamais mâarriver de fortune et de bonheur, je le regarderai toujours comme venant de vous.
(Lucilius et le vieillard sortent.)
LE POĂTE. â AgrĂ©ez mon travail, et que votre Seigneurie vive longtemps !
TIMON. â Je vous remercie ; vous aurez bientĂŽt de mes nouvelles ; ne vous Ă©cartez point. (Au peintre.) Quâavez-vous lĂ , mon ami ?
LE PEINTRE, â Un morceau de peinture, que je conjure votre Seigneurie dâaccepter.
TIMON. â La peinture me plaĂźt : la peinture est presque lâhomme au naturel ; car depuis que le dĂ©shonneur trafique des sentiments naturels, lâhomme nâest quâun visage, tandis que les figures que trace le pinceau sont du moins tout ce quâelles paraissent⊠Jâaime votre ouvrage, et vous en aurez bi...
Table of contents
- Titre
- Notice sur Timon dâAthĂšnes
- Personnages
- ACTE PREMIER
- ACTE DEUXIĂME
- ACTE TROISIĂME
- ACTE QUATRIĂME
- ACTE CINQUIĂME
- à propos de cette édition électronique
- Notes de bas de page
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, weâve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access Timon d'Athenes by William Shakespeare in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Drama. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.