The Role of Literature
during the Cold War
In [Gertrude Steinâs] probing of nothingness and in her undoing of dichotomous paradigms, she establishes one fundamental role for the imaginative writer . . . in the nuclear age: to confront annihilationâs otherness without capitulating to its seductive power.
John Gery, Nuclear Annihilation and
Contemporary American Poetry (1996)
The Historical and Cultural Context
of the Cold War
The widespread adoption of satire as a medium for fictional expression stems from a number of factors that arose in both the United States and the Soviet Union during the years of the cold war. Scholars from a variety of disciplines have attempted to unravel the dynamics that altered the American and Soviet cultural landscapes so drastically between 1945 and 1991. Although they often differ greatly in their ideas about the means by which cultural phenomena influence artistic representations, scholars of the cold war generally agree that these two factors are part of a cause-and-effect cycle. Satirical literature reflects aspects of the culture(s) in which it is produced and subsequently aspires to bring about changes in that/those culture(s), an endeavor that in turn instigates new literary developments, and so on. Such notions concerning the relationship between literature and culture have attained especial (but not exclusive) credence among the New Historicist school of literary criticism. In Figural Realism: Studies in the Mimesis Effect (1999), Hayden White states his understanding of New Historicism: â[It] has advanced the notion of a cultural poetics and, by extension, a historical poetics as a means of identifying those aspects of historical sequences that conduce to the breaking, revision, or weakening of the dominant codesâsocial, political, cultural, psychological, and so onâprevailing at specific times and places in history. Whence their interest in what appears to be the emergent, episodic, anecdotal, contingent, exotic, abjected, or simply uncanny aspects of the historical recordâ (63). All of the cold war satires discussed in this study diverge from and often seek to undercut the aesthetic and political norms (that is, the âdominant codesâ) of their time, which is why I have adopted Whiteâs notion of a âhistorical poeticsâ to analyze them.
In my view a comparative historicist approach is essential to greater understanding of the nature of satirical fiction in an era during which control of language became a powerful (arguably, the primary) weapon for conducting the cold war, both domestically and internationally. Self-contradictory expressions such as âIt became necessary to destroy the town to save itâ were commonplace in the governmental and military rhetoric of the United States and the Soviet Union, and the extreme propagandization of language during the cold war drastically destabilized the semantic and semiotic values of words. The formal and thematic qualities found in the satires that arise from this cultural context are directly linked to their creatorsâ distrust of language (sometimes including, in true postmodernist fashion, that of their own satires) in the postâWorld War II world.
Whether considered as the dawn of the âatomic ageâ or as the âfirst cold war,â the historical period following the Hiroshima- and Nagasakiâinduced conclusion of World War II created a radically new cultural context in both the United States and the Soviet Union. E. B. Whiteâs comments from the August 18, 1945, issue of the New Yorker clearly convey the unsettling sense that a new era has suddenly begun: âFor the first time in our lives, we can feel the disturbing vibrations of complete human readjustment. Usually the vibrations are so faint as to go unnoticed. This time they are so strong that even the ending of a war is overshadowedâ (108). White understood that the significant shift in the military balance of power was minimal compared with the necessary recalibration of cultural norms in the wake of the atomic bombâs creation and use. During the late 1940s he advocated tirelessly for a unified âworld governmentâ as a pragmatic response to the state of global affairs in the nuclear era.
The intensifying political and military rivalry between the Soviet Union and the United States was not the only source of âdisturbing vibrationsâ resonating through the cultural landscape after 1945, though. Postwar literature about the Holocaust implicitly responds to Theodor Adornoâs oft-quoted assertion that it would be âbarbaricâ to continue to write poetry as though Auschwitz had never happened; a similar principle holds true for nuclear-themed literature after Hiroshima and Nagasaki. As in the literature of the Holocaust, a transformation takes place over time in the language of fiction that attempts to come to terms with the significance of the atomic bomb. In both cases the emphasis shifts appreciably from largely mimetic (usually realistic or biographical) narratives toward more abstract representations. Whereas Holocaust literature serves primarily as a simultaneously reproachful and memorializing chronicle of a hitherto unimaginable atrocity from the past, the bulk of nuclear fiction speculates about a future global atrocity that could result from prevalent attitudes.
Lawrence L. Langer and Sidra DeKoven Ezrahi clarify the connection between works about the Holocaust and works about Hiroshima/Nagasaki. Langer writes in The Age of Atrocity: Death in Modern Literature (1978) that the âHiroshima bomb, perhaps even more than Auschwitz, changed the quality of war and hence the quality of life and of survival itselfâ (61). He expands this analysis in the introduction to Art from the Ashes: A Holocaust Anthology (1995): âLanguage, of course, has its limitations; this is one of the first truths we hear about Holocaust writing. . . . The question we need to address, dispensing with excessive solemnity, is how words help us to imagine what reason rejectsâa reality that makes the frail spirit cringeâ (3â4). Applying this assessment of the potential of language to Holocaust texts, Langer writes that the âmost compelling Holocaust writers reject the temptation to squeeze their themes into familiar premises: content and form, language and style, character and moral growth, suffering and spiritual identity, the tragic nature of existenceâin short, all those literary ideas that normally sustain and nourish the creative effortâ (6). In The Age of Atrocity, Langer posits the dilemma facing the post-Auschwitz / post-Hiroshima world in terms of a âdisruptionâ: âWith the disruption of a familiar moral universe, the individual must find ânewâ reasons for living and ânewâ ways of confronting the prospect of death introduced into reality by atrocity. Such disruption mars not only an ordered universe, but the identity of oneâs self, oneâs conception of where he fits and how (and why) he is to act as a human being in a dehumanized worldâ (62). Thus the âfamiliar premisesâ of literature are rendered âbarbaricâ in the sense that the âfamiliar moral universeâ that they described has been revealed to be literally and figuratively atrocious.
Ezrahi uses a similar idiom of dehumanization in By Words Alone: The Holocaust in Literature (1980) as part of a discussion of Saul Bellowâs work, stating that he âdeplor[es] the threat to the self, the loss of identity, which both the Nazi and the nuclear forms of mass extermination representedâ (177). Albert Einsteinâs 1946 admonitions about the widespread failure to recognize the altered state of the postbomb world serve as yet another point of comparison: âThe unleashed power of the atom has changed everything, save our modes of thinking, and thus we drift toward unparalleled disasterâ (quoted in Dewey 7). These comments all indicate the value of language â including fictionâas a medium in which to track how and why âmodes of thinkingâ changed in response to events that established forms of reasoning cannot comprehend.
In essence the Holocaust generated literature aimed at making it impossible for its readers to forget what happened or to allow something similar to recur, whereas most early nuclear literature served as a warning to prevent the apocalyptic events it depicts from ever occurring. As Stanley Kubrick explained in describing his motivations for making Dr. Strangelove, or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1963), âIt was very important to deal with this problem dramatically because itâs the only social problem where thereâs absolutely no chance for people to learn anything from experienceâ (quoted in Whitfield 219). The subversive satirists who wittingly or unwittingly followed Kubrickâs lead extended this task toward a general critique of the dehumanizing processes at work within the cold war.
The cold war period is unusual in the way that both Russian and American literary cultures responded to the inherent novelty of the times. Whereas American literary expressions of the postâWorld War I zeitgeist generally adopted the âhighâ artistic forms associated with modernism (as with the fiction of the Lost Generation or the highly intellectual poetry of Eliot, Pound, and others), a substantial part of the initial literary response to the cold war occurred in âlowâ or âpopularâ forms such as science fiction and espionage thrillers. The vastly decreased cost of mass-producing books coupled with the burgeoning film and television industries assured greater opportunities for publishing and consuming literature in the decade after World War II than in the decade after World War I. The traditional university-educated and/or university-employed American literary elite began to engage extensively with cold war themes extensively in fiction only in the early 1960s, in the process drawing significantly on the âlowâ forms that came before. Whereas the initial responses generally engaged with the historical and political events of the early years of the cold war (or extrapolated the effects of such events into futures, usually utopian or dystopian ones),1 the subversive satires that begin springing up in the early 1960s engage with the period in more oblique terms, critically examining the underlying philosophy and language that shaped the more visible historical and political domains.
Even though the later elite works have generally still become the canonical texts, the influence of popular culture is much more pronounced and direct because of this process of incorporation. Philip E. Simmons discusses the direct connection between mass culture and literature in his Deep Surfaces (1997):
With the vertiginous self-consciousness and skepticism that belong to the postmodern historical imagination, writers as different in style and approach as Thomas Pynchon, E. L. Doctorow, Ishmael Reed, Don DeLillo, Nicholson Baker, and Bobbie Ann Mason not only write about the present while writing about the past, but construct histories of their own novelistic methods, of the conditions of their textsâ production, and of their own approach to representing the past. In these constructions, mass cultureâparticularly film, television, and the consumer culture built on advertisingâshows up as a significant historical development in itself. Enabled by new technologies and multinational organizations of capital, mass culture has become the âcultural dominantââthe force field in which all forms of representation, including the novel, must operate. (1â2)
Simmons later includes literary forms such as science fiction and pulp magazines as part of âmass culture.â While Simmons does not directly associate the cold war with the transition of the âcultural dominantâ from the elite to the masses, many factors his study claims as distinctly âpostmodernâ are ones I attribute primarily to that sociohistorical correlation. The combination of greater and faster media saturation, increased literacy among the general population, and the tremendous rhetorical and physical power unleashed by the development of the atomic bomb all contributed to the rapid development and entrenchment of a belief that the world was in a radically new era.
In the Soviet Union, the sense of living in a fundamentally changed world was initially delayed by Stalinâs continued rule. The rigorous state control over literature and the widespread annihilation of the intelligentsia during the âgreat terrorâ (yezhovshchina) of the late 1930s ensured that the postâWorld War II literary scene in the Soviet Union did not resemble that of the highly innovative 1920s in either its artistic or intellectual merit. Until Stalinâs death in 1953, the partyâs control over literary form and content was relatively unquestioned and nearly complete. This situation improved somewhat during the Thaw (Ottepelâ), a period of relaxed governmental control from roughly 1954 to 1963, but the relative candor of this time also contributed to discontent by continually providing reminders of how tenuous and restricted the new freedoms were.
Although token dissenting works such as Vladimir Dudintsevâs Ne khle-bom edinym (1956; Not by Bread Alone) and Yuri Bondarevâs Tishina (1962; Silence) were published and a number of previously outlawed writers were rehabilitated (either in reputation, if dead, or in person, if alive), the Thawâs limitations were still exceedingly clear to authors who wished to criticize something other than the excesses of Stalinâs rule. The relaxation of censorship never expanded beyond a few politically expedient internal targets,2 thereby allowing the party and its organs to retain full control over legal means of publication, especially from the end of the Thaw through glasnost. Thus the literary response, satirical or otherwise, to the cold war inevitably remained divided into official and unofficial branches. This phenomenon implicitly imparted political undertones to nearly all works of Russian literature, undertones that were defined by the extent to which a work sought and/or received official sanction. The generation of young writers who got their first glimpse of what was possible beyond Socialist Realism during the Thaw included Aksyonov, Dovlatov, Iskander, Yuz Aleshkovsky, Sasha Sokolov, Vladimir Voinovich, and Alexander Zinoviev, each of whom went on to produce subversive satirical works that were published outside the official literary organs of the Soviet Union.
âWhen night seems thickest and the earth itself an
intricate absurdityâ: Literature as a Reaffirmation
of Life in an Increasingly Dangerous World
According to many U.S. and Russian historians, the cold war reached its zenith during the Cuban Missile Crisis in October 1962. The Soviet Union and the United States came into unprecedented direct conflict over the placement of Soviet missiles in Cuba as well as the United Statesâ deployment of missiles in Turkey.3 In his exhaustive political memoir/history Danger and Survival (1988), McGeorge Bundy, special assistant for national security affairs in President John F. Kennedyâs cabinet, maintains that this was the âmost dangerous crisis of the nuclear age,â although he downplays the actual danger by stating that âthe largest single factor that might have led to nuclear warâthe readiness of one leader or another to regard that outcome as remotely acceptableâsimply did not existâ (453). Whether or not this assertion is accurate, the resonating aftereffects on the collective psyche of Russian and American society demonstrate the power contained within the perceived threat of imminent total destruction.
The extreme anxiety engendered by the standoff in Cuba served as a stimulus for a literary response that followed closely behind. As Paul Boyer outlines in his two excellent cultural histories, By the Bombâs Early Light (1985) and Fallout (1998), fictional works with nuclear themes were fairly commonplace before 1962. Most of these works, though, had been classified in the traditionally âlowâ literary category of science fiction and thus had flown under the critical establishmentâs radar. Of the âfamiliar titlesâ of nuclear-themed fiction from the precrisis period listed by Albert E. Stone in his Literary Aftershocks, only the works of two British authors, William Goldingâs Lord of the Flies (1954) and Nevil Shuteâs On the Beach (1957), generated any stir within critical circles.
Although the possibility of nuclear war had been the overt source of anxiety during the Cuban Missile Crisis, the satires that arose in its wake did not necessarily limit themselves just to criticizing the dangerous practices of nuclear brinksmanship; they also decried the underlying cultural forces that made such risky practices possible in the first place. The number of works of satirical fiction increased dramatically in the wake of the precrisis publication of Joseph Hellerâs Catch-22 (1961) and the release of Dr. Strangelove in 1963. The eleven years immediately following the Cuban Missile Crisis witnessed the production and publication of the following works: Thomas Pynchonâs V. (1963), Kurt Vonnegut Jr.âs Catâs Cradle (1963), John Barthâs Giles Goat-Boy (1966), Robert Cooverâs The Origin of the Brunists (1966), Pynchonâs The Crying of Lot 49 (1966), Donald Barthelmeâs Snow White (1967) and Unspeakable Practices, Unnatural Acts (1968), Vonnegutâs Slaughterhouse-Five (1969), Walker Percyâs Love in the Ruins (1971), Don DeLilloâs End Zone (1971), Ishmael Reedâs Mumbo Jumbo (1972), and Pynchonâs Gravityâs Rainbow (1973). All of these works of fiction, and many others like them, contain satirical elements that are part of a broad criticism of American cold war culture in toto in a period when a number of other factors (the Vietnam War, civil rights, and so on)4 led to a âsudden fading of the nuclear-weapons issue . . . whether as an activist cause, a cultural motif, or a topic of public discourseâ (Boyer, Fallout 110). Whereas Boyer sees the years between 1963 and 1980 as the âEra of the Big Sleepâ5 because of a âsharp decline in culturally expressed engagement with the issue [of nuclear war]â (Bombâs Early Light 355), I contend that this decline, if it can be said to have happened, was far from a comfortable slumber.
To his credit Boyer admits as much when he qualifies his remarks: âThis is not to suggest that nuclear fear ceased to be a significant cultural force in these years. Robert Jay Lifton may well be right in his speculation that the denial of nuclear awareness . . . affects a culture as profoundly as acknowledging it doesâ (Bombâs Early Light 355). In my v...