
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
Proust and the Visual
About this book
Proust and the Visual is an edited volume of essays written by Proustian specialists, concerned with a rich phenomenological category, the "visual" whose prominent role in the novel is at the heart of its modernity. The "visual" is defined as manifesting in the image not only space, but also time. The "visual" is considered as a category that delineates the conditions of possibility of all visibility and constitutes an integral part of both the progression of the narrator's journey towards becoming a writer and of the unfolding of the novel itself.
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, weāve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere ā even offline. Perfect for commutes or when youāre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Proust and the Visual by Nathalie Aubert in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Letteratura & Critica letteraria. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
Information
Chapter 5
Proust and Handwriting
Mme Verdurinās own valet, who from the terrible shock of this fire in which he very nearly lost his life became a changed man, with handwriting so altered that when his master and mistress, then in Normandy, first received a letter from him with the news of the fire, they thought that someone was playing a practical joke on them. And not only an altered handwriting, according to Cottard, who maintains that this man, hitherto, always sober, became such an abominable sot that Mme Verdurin was obliged to get rid of him.1
In Ć la recherche du temps perdu, handwriting often functions as a visual sign of the self, a sign that can create meaning in more than one context. At times the sense-making occurs on a graphological level: so Cottardās anecdote about a man whose personality was drastically altered offers, as proof of this transformation, the completely different handwriting that the man was to call his own thereafter. Graphology has always had better press in France than elsewhere in Europe, perhaps because its inventor in modern times ā Jean-Hippolyte Michon ā was French. It was generally known about, and commanded some belief, in Proustās circles: Remy de Gourmont wrote an encouraging preface for E. de Rougemontās La Graphologie in 1914. Proustās own view of handwriting certainly appears to accept, with no quibbles, the notion that there exists a relationship between handwriting and character, but in his novel he uses the purely visual aspect of handwriting to make it a sign of the whole self, not just of its psychology: he also uses handwriting as a metaphor for rendering legible other signs marking out the various characters in the novel. In this chapter I will examine a selection of instances in which handwriting functions as a visual sign of the self in Ć la Recherche, culminating in an extraordinary instance in which handwriting, and by extension writing, denotes temporarily life beyond death.
Handwriting as icon
There are numerous examples in Ć la Recherche of someone recognizing a handwriting, in the same way that they might recognize a familiar face or a garment: āmy father [ā¦] saw M de Norpoisā handwriting on the envelopeā; or āone morning she [FranƧoise] had to bring me with the rest of my mail a letter on the envelope of which she had recognised Albertineās handwritingā.2 In these cases, handwriting functions not so much as something to be read as an identifying sign, a sign that points to a person rather than describes a meaning. Handwriting, in other words, is denotative rather than connotative: the content of the message is a secondary product, as in the case of an illegible signature which is nevertheless recognizable or even an āxā sign made by a person who cannot write his name and which, therefore, fulfils its function as an identifier. Madame de Cambremerās hand, for instance, is so recognizably upper class that it would be ālegibleā in this identifying sense even to an illiterate person. Indeed, its identifying powers are implausibly accurate to a Sherlock Holmesian degree:
Indeed a paralytic, stricken with agraphia after a stroke and reduced to looking at the script as at a drawing without being able to read it, would have gathered that the dowager Mme de Cambremer belonged to an old family in which the zealous cultivation of literature and the arts had brought a breath of fresh air to its aristocratic traditions. He would have guessed also the period in which the Marquise had learned simultaneously to write and to play Chopinās music.3
In order to distinguish between different categories of signification, we may turn briefly to C. S. Peirceās theory of signs. Peirceās theory is a complex system which ramifies into a large number of categories when fully developed, but it is based on the tripartite relationship of sign, object and interpretant: āwhat the sign stands for is its object, what it stands to is the interpretantā.4 Between the sign and its object, there are three possible kinds of relationship. If a sign is like its object, it is called an icon (āmost icons [ā¦] are likenesses of their objectsā).5 Thus a photograph may be considered to be an icon of what it represents. If a sign has an actual, existential relationship with its object, for instance, that of a weathervane to wind, then it is called an index. If a sign has a conventional relation to its object ā a linguistic sign usually falls into this category ā it is called a symbol. Following these distinctions, writing ā when it is read for its content ā is a conventional sign, or a symbol, whereas handwriting ā when it is recognized rather than read ā is more of an icon, a sign that resembles its object. That the relationship between handwriting and writer is a mimetic one for Proust is confirmed by the following description of Saint-Loupās handwriting:
I could tell at once when it was from him that a letter came, for it had always that second face which a person assumes when he is absent, in the features of which (the characters of the handwriting) there is no reason why we should not suppose that we can detect an individual soul just as much as in the line of a nose or the inflexions of a voice.6
Not only does Proust suggest that the strokes of a particular handwriting capture the soul of their originator as much as the characteristics of a voice or the features of a face, but the use of the word ātraitā for all three cases in the French underlines what the three āiconsā, to use Peirceās term, have in common. Proust here also emphasizes how handwriting is as much an image as a photograph is, by bestowing on it nothing less than a face, āthat second face which a person assumes when he is absentā. A photograph is precisely that: a second face which belongs unquestionably to the absent person, but a second face because it is different from the original in its immobility, its expression, its overall otherness from its living model. In saying that handwriting too can offer the viewer a second likeness, Proust puts handwriting and photography on the same level as visual identifiers, as denoters (rather than connoters) of the self, as proof of the selfās existence.
Proust was fascinated by photography, and had been quick to see its potential as well as its limitations: it is an important metaphor and object in various sections of Ć la Recherche.7 The difference between a photograph and its model, that is to say the nature of photographyās āsecond faceā, is often used to shock or disappoint when a photograph is produced to impress someone as yet unacquainted with the original, for instance when Saint-Loup shows a photograph of Rachel to the Narrator, or when the Narrator in turn shows Saint-Loup a snapshot of Albertine. And, although Proust does not include in Ć la Recherche any examples of a person who fails, momentarily, to recognize his own photographic āsecond visageā ā unlike Barthes, who makes much of his failure to recognize himself in photographs8 ā he does offer an instance of the Narrator struggling to recognize his own handwriting: āI had difficulty in recognising the futile, straggling lines of my own handwriting beneath the circles stamped on it at the post-officeā, he says, describing a petit bleu that he sent to Gilberte, and which is subsequently brought to his attention.9
So handwriting, just like a photograph or a face, is made up of features whose overall arrangement resembles the person who held the pen. Subsequently, if and when these features are interpreted, that is to say read as individual signs, the result begins to approximate graphology. In other words, the iconic āsecond visageā which handwriting presents to us and which unmistakeably denotes a certain person, can then be broken down into a series of features that connote certain psychological qualities. These can then be ascribed to the person in question, as in the following description of Odetteās hand: āThat large handwriting in which an affectation of British stiffness imposed an apparent discipline upon ill-formed characters, suggestive, perhaps, to less biased eyes than his, of an untidiness of mind, a fragmentary education, a want of sincerity and will-power.10 It is important to distinguish between these two ways of viewing a hand. The first, in which a handwriting denotes its origin, is one in which handwriting functions as a complete package which physically resembles its author. The second, where a handwriting is analysed graphologically, breaks the package down into features that belong to a sign system in which certain kinds of stroke mean particular things (unformedness, for instance, connotes unclear thinking habits). These signs cannot be described as purely arbitrary: indeed, they are probably closer to being hieroglyphs, that is to say signs which have a causal relationship with the characteristics they describe: so a large and vigorous hand might be said to belong to a generous and energetic personality.11 In Michel Tournierās La Goutte dāor, the tale of the Blond Queen describes a woman whose great beauty bewitches all who see her portrait, until a young boy breaks down the perfect features into intelligible signs and learns to read her beauty: the ātraitsā of her face can, to a practised eye, become the ātraitsā of a writing. Similarly, handwriting in Proust can be both visual image and a system of connotative signs, even before it is seen as a recognizable sequence of arbitrary signs, better known as French, that can be āreadā in the usual sense.
The above description of Odetteās handwriting shows another way in which handwriting, this time at the graphologically analysable level, is comparable to photography. Odetteās hand offers the reader a clear view of her character, but only to a reader whose view is not coloured by prior acquaintance with her charming person (āill-formed characters, suggestive, perhaps, to less biased eyes than hisā): in this case the reader is Swann, who has just begun to fall in love with her, so the chances of clear vision are not promising. The fact that the evidence, so to speak, visible in her handwriting can be obscured by affect is reminiscent of various moments in Ć la Recherche in which we realize that we never āseeā a photograph without our vision being obscured by our feelings for the model. The examples of Rachel and Albertineās photographs have already been mentioned: in each case, the vision of he who loves Rachel/Albertine is clouded, unreliable, whereas the stranger ā be it Saint-Loup or the Narrator ā is able to āseeā Rachel or Albertine clearly, or at least more clearly than the man in love.
These feelings or emotions that can impede clarity of vision are what Walter Benjamin called aura, an effect which he associated with objects of art, paintings or portraits: he defines aura as āassociations or clusters of images gathered about an object of reverenceā, and also as āan atmosphere, or nimbus, obscuring an objectā.12 In other words, aura is the effect of the viewerās emotional investment in a loved person or object. The following quotation shows the Narratorās realizing that he has always seen his grandmother through such ālove-tintedā spectacles, in a rare moment when he sees her with a āphotographicā kind of vision that strips her of her aura:
I, for whom my grandmother was still myself, I who had never seen her save in my own soul, always in the same place in the past, through the transparency of contiguous and overlapping memories, suddenly, [ā¦] for the first time and for a moment only, since she vanished very quickly, I saw, sitting on the sofa beneath the lamp, red-faced, heavy and vulgar, sick, day-dreaming, letting her slightly crazed eyes wander over a book, an overburdened old woman whom I did not know.13
Visual experience is never free of thought: we never see with a truly ānakedā eye, there is always āthe echo of a thought in sightā.14 Whether we are looking at a photograph or the handwriting of someone we know, our vision will always be affected by our feelings for the person: in this sense, also, the photograph is no more āimmediateā a resemblance than handwriting. In both cases we are in the presence of icons, signs which resemble the object but whose features may be obscured by an aura of our own creation.
Handwriting as metaphor
Handwriting for Proust can thus be an icon and also something between an index and a symbol, a sign with graphological value. At times it is even the sort of sign for which it is most usually known: a set of conventional, legible signs, French or English or something similar, an arbitrary, Saussurean sign system. Interestingly, however, when handwriting is being used in this ānormalā sense in Ć la Recherche, it is usually functioning as a metaphor. The features of the Balbec hotel managerās face, for instance, are described as a writing, an idiosyncratic han...
Table of contents
- Cover
- Title
- Copyright
- Contents
- Series editorsā preface
- Note on abbrevations and quotations
- Figures
- Contributors
- Introduction
- I. The philosophical implications of the quest for truth
- II. Proustās response to the visual world: the verbal semiotics of translation from the seen to the unseen
- III. Other artistsā interpretations of Ć la recherche du temps perdu