In 1942, the enterprising and arrestingly exotic M. J. Tambimuttu edited Poetry in Wartime, which the publishers Faber claimed to be âunique in that it is not an anthology of war poemsâ, but a collection (including the work of Brenda Chamberlain, Alun Lewis, Lynette Roberts, Dylan Thomas and Vernon Watkins) of the best poems written since the beginning of war â some of which are also âwar-poemsâ.1 The distinction is an important one, pointing up the complexity of the relationship between literature and war, another facet of which is the inevitable inflection of any work produced during wartime by the special conditions that enter, however insensibly, or indirectly, into the very marrow of its making. When Dylan Thomas entitles his 1937 poem âI make this in a warring absenceâ, he is referring primarily to his wish for a âpeaceâ in his turbulent relationship with his wife Caitlin; âan armistice of a moment, to come out of the images on her warpathâ.2 But the image is rootedly expressive of the time in which it was written, when memories of the Great War haunted a young generation uneasily eyeing the ever grimmer circumstances that, passing for âpeaceâ in contemporary Europe, ominously threatened to turn the two decades since 1918 into a mere âarmisticeâ.
Thomasâs poem was included in Keidrych Rhysâs groundbreaking 1944 anthology Modern Welsh Poetry.3 Among its thirty-seven mostly young contributors were conscientious objectors like Pennar Davies, Glyn Jones and Roland Mathias; First World War veterans like Wyn Griffith and David Jones; home-front writers like Lynette Roberts, the Argentinian incomer suspiciously eyed as a spy at Llan-y-bri, and Brenda Chamberlain, who from her Llanberis cottage helped with mountain rescue of wrecked aircrew; and serving soldiers such as the reluctant combatant Alun Lewis and the wholly unlikely Vernon Watkins. Several of them were to produce war-related volumes that have been forgotten but would bear revisiting â Brenda Chamberlainâs remarkable The Green Heart (1938) and Nigel Heseltineâs The Four-Walled Dream are as undeservedly neglected as the wartime poetry of T. Harri Jones and Harri Webb.4 And because of the range of contributors, Rhysâs volume itself deserves to be better appreciated as a valuable record, such as perhaps poetry alone could offer, of the otherwise elusive sensibilities and modalities of wartime Wales. Here, for instance, a survivor of Mametz stands aghast in Wyn Griffithâs âfarewell to ⌠all rememberingâ: âIf there be time enough before the slaughter/ Let us consider our heritage/ Of wisdomâ (MPW, p. 53). A young Nigel Heseltine is devastated by the venerable T. Gwynn Jonesâs refusal, in August 1939, to countenance the awarding of the main prizes at that yearâs National Eisteddfod at Denbigh: âAn old man speaking of poetry/ Gave us no crown no chair/ No father no mother no voice/ For tomorrow// For tomorrow deathâ (MWP, p. 66). And a similar need (sometimes desperate, always urgent) for an adequate, answerable âvoiceâ, a language to make sense of direst experience, is to be felt in most, if not all, of this poetry. It is what prompts Ken Etheridge to fulminate against indulgence in âthe lechery/ Of much used metaphorsâ, and to plead âLet us be clean in languageâ (MWP, p. 42). And it leads many to reconnect themselves to Wales, either by finding appropriate symbolic language in Welsh myth, or by grounding themselves, Antaeus-like, in Welsh land, in Welsh communities, and within the continuities of Welsh history. As Keidrych Rhysâs case demonstrates, mobilisation could result in a newly palpable realisation that âIâm not Englishâ, âMy roots lie in another regionâ; so that, in an intense, reflexive effort of cultural recovery, âI try to remember the things;/ At home that mean Wales but typical [sic]/ Isnât translated across The Channelâ (MWP, pp. 112â13).
The rural landscape and community life Rhys thus recuperates was at that time being experienced somewhat ambivalently by his wife, Lynette Roberts: âTo the village of lace and stone/ Came strangers. I was one of theseâ, writes Roberts, implicitly associating herself, after a fashion, with evacuees (MWP, p. 115). She, however, was a refugee of a very different kind, in search of her ancestral roots and attempting, in the process, to recall a Welsh people alienated from their own historical origins and ignorant of their authentic cultural inheritance. Hers was therefore a wartime enterprise closely paralleling that attempted, through the Caseg Broadsheets, by Brenda Chamberlain and Alun Lewis, to whom Roberts addressed her âPoem from Llanybriâ, inviting him to visit.5 The poem itself seeks to reenact ancient social customs and poetic conventions, and to discover the kind of English that alone can vouch for the distinctively Welsh locality, and authoritatively speak for it. It becomes what Tony Conran would later call âa gift poemâ â a poem that is offered as a gift, as if it were a proffered piece, a real substantial token, of the landscape itself. âI will offer you/ A fist full of rock cress fresh from the bankâ (MWP, p. 116). But it is her own insuperable alienation from this place that comes through in âLamentationâ, a poem which, in properly insisting that the anguish of miscarriage can exceed even that caused by a local air-raid, is a rare reminder of how ânormalâ, quotidian life will always continue to furnish experiences as searing as those that war may bring. The poems in the collection also remind us of other continuities between pre-war life and wartime experiences. In industrial south Wales, war followed hard upon the heels of a decade and a half of economic crisis and social devastation. This is indicated in Huw Menaiâs case, through the juxtaposition of a poem on the terrible siege of Stalingrad with others on the mental torment of working underground: âWhere shall the eyes a darkness find/ That is a menace to the mind/ Save in the coal mine, where oneâs lamp/ Is smothered oft by afterdamp?â (MWP, p. 95).
All the important writers of the time â from Dylan Thomas to Alun Lewis, and from Emyr Humphreys to Idris Davies â are included in Rhysâs Modern Welsh Poetry. And yet it is with a start that one comes upon R. S. Thomas in this company. Rarely has he been regarded a wartime poet, let alone as a âwar poetâ. And to read two of his poems in this context is to be bewildered, disorientated, discomfited. âIago Prytherch his nameâ (MWP, p. 130): what on earth is Thomasâs celebrated âordinary man of the bald Welsh hillsâ doing in this company? And who would have expected Thomasâs chronically absconding God to make his absent presence first known here, as âthe voice that lulled/ Jobâs soothing mind to a still calm/ Yet tossed his heart to the racked worldâ (MWP, p. 131)? Could it somehow be, against all probability, that the early R. S. Thomas, too, was a war poet?
The answer, as we shall see, is yes; and to read a signature poem of Thomasâs such as âA Peasantâ in the context of this collection is to begin to notice that his early poetry shares several of its central concerns with the poetry of his âwartimeâ generation of (mostly) young Welsh poets. Writing under duress, they sought for new forms, new themes, and above all a new language adequate for expressing their situation. As their Wales became luridly back-lit by the glare of conflict, they found that everything they had previously unconsciously valued about their country â the land, the people, the communities â was rendered newly precious, sharply silhouetted by the fires that threatened to consume them. The antiquity of Wales, whether suggested by myth and legend or embodied in the ancientness of rocks and mountains, became for them the warrant of survival; even the devastations that pre-war Wales had endured â the dreadful depression years commemorated by Idris Davies and Huw Menai, the decline of Welsh rural and upland communities angrily mourned by R. S. Thomas â were now paradoxically metamorphosed into proofs of invincible endurance. And, with eyes rawly exposed to the ubiquity of violence, these poets could look differently even upon the most conveniently tranquil and reassuring scenes:
It is by bearing features such as these in mind that we may best prepare ourselves for understanding important aspects of R. S. Thomasâs groundbreaking first collection, The Stones of the Field (1946).
There we are stopped in our tracks by passages like this:
Here, surely, is a poem that â with its self-conscious sonorities, declamatory rhetoric, dramatic off-rhymes and impacted images â could almost pass for one by Dylan Thomas? Or that would not be out of place in Raidersâ Dawn, that disturbing first volume by Alun Lewis, whose language is so fraught with violence and from which several poems were extracted for Rhysâs Modern Welsh Poetry? And yet, this is âPropagandaâ by R. S. Thomas, one of those short lyrics he effectively disowned by choosing not to reprint them in his later, mature collection Song at the Yearâs Turning. That these poems have been overlooked by critics is understandable since, by omitting them, Thomas presumably meant to indicate that they were only apprentice pieces and that the early growing points of his distinctive, authentic talent lay elsewhere â in the farmer poems (including those about Prytherch) that were also included in The Stones of the Field.
But those discarded early lyrics are not, I feel, entirely without interest or indeed without significance. They seem to bespeak a âchaos in the mindâ, a sensibility under stress. And the affinity between âPropagandaâ and certain poems by Dylan Thomas and Alun Lewis is, in my opinion, one that is worth noting â not because of any suggestion of influence but because it dramatically highlights a shared social experience. All three writers were living through a period when, as Yeats put it, âmere anarchyâ had been loosed upon the world â and it was Yeats himself, of course, who showed younger poets in his poetry how to construct a language strong enough to convey the brutalities of breakdown.7 R. S. Thomas, in his turn, showed he had learnt lessons from the master by writing Yeatsian poems in the early 1940s like the following, âOn a Portrait of Joseph Hone by Augustus Johnâ:
It is with a poem like this very much in mind that I would like to suggest that The Stones of the Field might usefully be read as war poetry. Obviously I do not mean that the collection directly addresses the subject of war. What I do mean is that the poetry frequently comes from an ima...