Le Bone Florence of Rome
eBook - ePub

Le Bone Florence of Rome

A Critical Edition and Facing Translation of a Middle English Romance Analogous to Chaucer's Man of Law's Tale

  1. 304 pages
  2. English
  3. ePUB (mobile friendly)
  4. Available on iOS & Android
eBook - ePub

Le Bone Florence of Rome

A Critical Edition and Facing Translation of a Middle English Romance Analogous to Chaucer's Man of Law's Tale

About this book

Le Bone Florence of Rome is a Middle English tail-rhyme romance whose unique copy dates to the late fifteenth century. An analogue of Chaucer's Man of Law's Tale, it follows the adventures of a heroine who survives multiple exiles, sexual harassments and false accusations. At the same time, it explores such issues as the abuse of power, the stakes of global conflict, women's place in society and their control over their destiny, all of which are treated in significantly different ways from the Constance story and other medieval tales of calumniated women. This fresh edition is accompanied by a complete line-by-line translation, which makes this text accessible to readers at all levels. Its introduction offers a comprehensive analysis of the themes, ideologies and literary relationships of the romance, together with new insights into its local connections and a detailed description of its manuscript context.

Frequently asked questions

Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription.
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn more here.
Perlego offers two plans: Essential and Complete
  • Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
  • Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Both plans are available with monthly, semester, or annual billing cycles.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Yes! You can use the Perlego app on both iOS or Android devices to read anytime, anywhere — even offline. Perfect for commutes or when you’re on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Yes, you can access Le Bone Florence of Rome by Jonathan Stavsky in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Medieval & Early Modern Literary Criticism. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
APPENDIX 1: MARGINALIA
241c, above text: The; G; [undeciphered]; [undeciphered] // haue
241c, left margin: Welbelouyd
241c–d, between columns: ffer; a series of minims ending with j // ffull // g; go // good
241d, above text: a series of r’s; renoun // ffernd (?); ffernde (?); ffer // haue; e e e
241d, below text: ffull // ffull grette othys (boxed catchwords)
242a–b, above text and between columns: four illegible Latin (?) words. Robinson (xvii) suggests animay mei domyne; the fourth one remains undeciphered.
242b, bottom: gi (sixteenth-century foliation)
243b, bottom: gij (sixteenth-century foliation)
244b, bottom: giij (sixteenth-century foliation)
245b, bottom: giiij (sixteenth-century foliation)
246b, bottom: gv (sixteenth-century foliation)
247b, bottom: gvj (sixteenth-century foliation)
248b, bottom: gvij (sixteenth-century foliation)
249b, bottom: gviij (sixteenth-century foliation)
250b, bottom: gix (sixteenth-century foliation)
251b, bottom: gx (sixteenth-century foliation)
APPENDIX 2: MIDDLE ENGLISH WORDS AND IDIOMS DISCUSSED IN THE EXPLANATORY AND TEXTUAL NOTES
Individual words are listed in the form in which they appear in this edition; some idioms have been slightly modified. The line number that follows indicates their first occurrence, where they are clarified.
Alablaste n. (861)
Blake v. (579)
Drye adj. (1886)
Feryd v. (709)
Feyre n. (317)
Flyre v. (1767)
Foys v. (548)
Garson n. (118)
Godhede n. (1680)
Goys v. (548)
Halles and bowrys idiom (295)
Harnes n. (104)
Hedd n. (475)
Hundurd moo, a idiom (572)
Lye v. (1512)
Mode and mayne, in idiom (291)
Nowmberde v. (571)
Romans n. (82)
Ryde or go idiom (1)
Spare nodur rygge nor forows idiom (746)
Spredd n. (1841)
Stere v. (654)
Sware n. (90)
Towres and townes idiom (650)
Vnwelde adj. (95)
Welde v. (354)
Weleasaye interj. (1428)
Weryd v. (605)
Wynne v. (354)
Wynnyng of schone idiom (655)
Wythowten mone adv. phrase (467)
Yvar n. (598)
APPENDIX 3: NAMES AND PLACES
Fictional names with more than one spelling are listed in the form used for the translation or, when differing from the Modern English text, in two versions. Place names and names of historical or legendary personages are written as they are in the original. The line number that follows each item notes its first occurrence.
Acurye: Garcy’s Italian emissary (118)
Alayne: One of Emere’s knights (983)
Antenowre: Antenor of Troy (10)
Anteoche: Antioch in Asia Minor (8)
Awdegon: Florence’s governess (820)
Awdromoche: Andromache of Troy (7)
Awfryke: Africa (15)
Awtrement: Otranto in Italy (140)
Barnarde of Mownt Devyse (Barnard of Mount Devyse): One of Emere’s allies (986)
Betres (Beatrice): Tyrry and Eglantyne’s daughter (1562)
Beuerfayre (Beverfayre): A convent ‘by the waters of Botayre’ (1882)
Bondynere: Otes’s horse, later Emere’s (586)
Botayre: A river or stream close to Beverfayre (1883)
Bresebon: One of Garcy’s henchmen (626)
Chawmpayn: Campania in Italy (148)
Clamadore: One of Emere’s knights (983)
Clarebalde: A thief (1780)
Costantyne þe Nobull: Constantinople, now Istanbul (22)
Cryste: Christ (297)
Eglantyne: Tyrry’s wife and Beatrice’s mother (1651)
Egravayne: One of Emere’s knights and Sampson’s brother (490)
Emere: Son of King Philip of Hungary and brother to Mylys; later, Florence’s husband and Roman emperor (408)
Eneas: Aeneas of Troy, legendary father of the Roman people (16)
Florawnce: Florence in Italy (2137)
Florence: Otes’s daughter; later, Emere’s wife (37).
Garcy: Emperor of Constantinople (19)
Geffre...

Table of contents

  1. Cover
  2. Title Page
  3. Copyright Page
  4. Dedication
  5. Contents
  6. Acknowledgements
  7. List of Abbreviations
  8. Introduction
  9. Le Bone Florence of Rome
  10. Appendix 1: Marginalia
  11. Appendix 2: Middle English Words and Idioms Discussed in the Explanatory and Textual Notes
  12. Appendix 3: Names and Places
  13. Index to the Introduction and Explanatory Notes