Together the plural vocabulary and syntax, dual roles, and two corresponding places of worship should all indicate to the reader that Assurbanipal was praising more than one deity, each of whom he respectfully called âLadyâ rather than calling them by their divine first names. With this in mind, Porterâs central thesis and conclusion that Lady-of-Nineveh and Lady-of-Arbela are two distinct goddesses should be so obvious that the article need never have been developed, presented at the 49th Rencontre Assyriologique Internationale in London in 2003, and published along with the conferenceâs proceedings in Iraq 66 the following year. The fact that Porter even considered arguing for a plain-sense reading of SAA 3 3 as a hymn praising two distinct goddesses itself suggests that the dominant opinions held by Assyriologists were based on the assumption that in the polytheistic system that operated during the Neo-Assyrian period Lady-of-Nineveh was actually the same goddess as Lady-of-Arbela. Because Lady-of-Nineveh and Lady-of-Arbela can be considered the respective titles or epithets for a local Ninevite goddess known as IĆĄtar and a local Arbelite goddess also known as IĆĄtar, it was generally assumed that these two localized IĆĄtars represented the one goddess IĆĄtar whose geographic allegiance was unspecified. Because both ladies had also been called by the divine name IĆĄtar, they were both the same IĆĄtar.
1.1 An Early History of Identifying and Equating Divine Names
Porterâs âIshtar of Nineveh and her Collaborator, Ishtar of Arbela, in the Reign of Assurbanipalâ needed to be developed and written precisely because there was a long and influential history of dismissing localized IĆĄtar goddesses as distinct and individual deities. Consider, for instance, George Bartonâs work from the early 1890s, the two-part essay âThe Semitic IĆĄtar Cult.â Barton developed two methodological approaches in order to demonstrate that there were fewer distinct IĆĄtar goddesses than the available geographic epithets permitted. This is not to say that Bartonâs conclusions are the sole foundation upon which subsequent scholarship identified each localized IĆĄtar goddess with other IĆĄtar goddesses â indeed, he initially allowed for the existence of a few distinct IĆĄtar goddesses â but his investigations of the many localized IĆĄtars do reveal, at minimum, a frame of mind from which modern examinations of Mesopotamian religious traditions stem.
Barton surveyed âthe great mass of material extant in the Assyrian languageâ and concluded that these texts needed to be classified in order to reconstruct the history of IĆĄtar in Mesopotamian religious thought. His interest in this classification arose primarily in response to the three main localized IĆĄtar goddesses from the Neo-Assyrian period, namely, IĆĄtar-of-Nineveh, IĆĄtar-of-Arbela, and Assyrian-IĆĄtar. In order to optimize his potential history or histories of these potential divine personalities, he employed two separate methodologies. The first relied upon his assumed link between each localized goddess and her cult at that place, and it assumed that each of these three IĆĄtar goddesses possessed her own unique personality and characteristics. Barton began this first line of inquiry with the premise that each IĆĄtar goddess was independent of the others until he uncovered texts to demonstrate otherwise. This process was aided by his belief that a text could be traced to a particular temple (TN) or to a particular city (GN). After ascertaining each textâs provenance, he identified the IĆĄtar from that text as specifically IĆĄtar-of-TN/ GN. He then sorted the texts into three different collections according to their cults of origin (i.e., Nineveh, Arbela, and Assur) and used each collection to reconstruct an individual personality for each local IĆĄtar goddess.
Barton based his second methodological approach on the textsâ historical settings rather than their geographical associations. This tactic downplayed the need to determine each textâs provenance before deciding to which IĆĄtar the text referred because, he argued, provenance and origins were irrelevant compared to when the text was written. This also allowed him to avoid another primary assumption of the first methodology because he no longer needed to assume that localized IĆĄtars had distinct personalities. Because his second methodology depended on royal inscriptions and administrative texts rather than cultic or mythic texts to isolate potentially distinct IĆĄtars, Barton presumed that each king invoked the IĆĄtar who was worshipped in his capital city rather than any other potential IĆĄtar. This meant that texts from Sennacheribâs reign that happen to mention (the unspecified) IĆĄtar must have implicitly meant IĆĄtar-of-Nineveh because Nineveh was Sennacheribâs imperial capital. Barton inferred that if the king had meant to address a different IĆĄtar, then he would have expressly indicated this in the inscription. This allowed, for example, Barton to treat the myth IĆĄtarâs Descent (and, secondarily, other texts discussing IĆĄtar and her divine paramour Tammuz) as a myth specifically about IĆĄtar-of-Nineveh because this material was recovered from Assurbanipalâs library in Nineveh. Barton considered this second methodology the more reliable of the two because it provided âa tangible rather than a speculative basis on which to rest, and in investigations of such antiquity such a basis should always be sought.â This âspeculative basisâ was the idea that drove this first methodological inquiry: divine personalities were distinct enough to distinguish accurately between two gods.
Barton began his dual-approach reconstruction for divine personalities with the goddess IĆĄtar-of-Nineveh because he believed that she was first worshipped by AssurnÄáčŁirpal I, a king whom Barton dated to the Old Assyrian period in the early second millennium. Although we know now that this king reigned from Assur during the eleventh century, Barton was forced to consider AssurnÄáčŁirpalâs prayer to IĆĄtar a Ninevite text about the Ninevite IĆĄtar goddess because of the copyâs provenance. This prayer referred to this IĆĄtar as Lady-of-Nineveh (be-let uruNINA, AfO 25 38:5) and the goddess Who-Resides-(in)-the-EmaĆĄmaĆĄ-temple (a-ĆĄi-bat e2-maĆĄ-maĆĄ, l. 3). This IĆĄtar-of-Nineveh was also called SÈnâs daughter and the beloved sister of Ć amaĆĄ (DUMU.MUNUS d30 tali -mat dĆĄam-ĆĄi, l. 6), as well as the wife of the supreme god Assur (na-ra-mi3-ki AD DINGIRmeĆĄ ⊠q[u?-ra]-du daĆĄ-ĆĄur, AfO 25 42:81). Elsewhere in this psalm, AssurnÄáčŁirpal claimed to be the one who introduced the worship of IĆĄtar to the people of Assyria, who had previously neither known or recognized her divinity (UNmeĆĄ KUR daĆĄ-ĆĄurki ul i-da-ni-ma ul im-da-áž«a-ra AN-ut-ki, AfO 25 39:24), which Barton rightly regarded as a pious hyperbole.
Like the extant copy of the prayer to IĆĄtar-of-Nineveh, the remainder of the material available to Barton belonged to the Neo-Assyrian period. Although no texts from AssurnÄáčŁirpal IIâs reign explicitly identified a goddess by the full name IĆĄtar-of-Nineveh, statements made about IĆĄtar in the available texts indicated to Barton that she was a warrior goddess and AssurnÄáčŁirpalâs patron goddess (e.g., RIMA 2 A.0.101.1 i 70). The earliest text available to Barton that explicitly named an IĆĄtar-of-Nineveh was from the end of the eighth century, from Sennacheribâs reign. Significantly, Sennacherib was the king who moved the Assyrian capital to Nineveh, and this was also, according to Barton, when IĆĄtar-of-Nineveh joined Assur as a chief deity of the Assyrian Empire.
Compared to the numerous texts that Barton found and associated with IĆĄtar-of-Nineveh, texts invoking other Neo-Assyrian IĆĄtars were limited, so Barton concluded little more abou...