chapter five
âLES SILENCES DE LA VOIXâ
Dziga Vertovâs Three Songs of Lenin
The essential characteristic of orthographic (called phono-logic) writing is the exactitude of the recording of the voice rather than the exactitude of the recording of the voice: it is a matter of recording rather than voice.
âBernard Stiegler, Technics and Time: Disorientation
WHAT DIFFERENCE DOES SOUND MAKE to Three Songs of Lenin? What do we lose or gain with the removal of the sound track? In 1932, after making his last three feature films in Ukraine for the VUFKU film studio, Dziga Vertov was commissioned by Mezhrabpom-fil'm to make a jubilee film about Lenin to commemorate the ten-year anniversary of Leninâs death. The resulting filmâThree Songs of Lenin (Tri pesni o Lenine, 1934)âhas a complex history of both production and release. During production, Vertov and his film crew ran into every kind of obstacle, including persecution from RAPP (Russian Association of Proletarian Writers), lack of resources and finances, and extreme physical deprivations, including hunger, typhus, and the like.1 Originally scheduled to premiere at the Bolshoi Theater on the anniversary of Leninâs death on January 21, 1934, Three Songs of Lenin was not released in Soviet theaters until November 1935 (almost a full year after it was completed), and pulled from the screens after only one week. At the same time, a silent version edited by Vertov and prepared for Soviet cinemas without sound projection, was shown widely across the USSR, while the sound version was âshelved.â In 1938, bending to political pressure, Vertov reedited both the sound and the silent versions of Three Songs of Lenin, recutting the original negatives.2 Thus, as far as we know, no copy of the original 1934/1935 versions survive and we can only speculate from Vertovâs own writings, the filmâs critical reception, metrics, censorship notes, and montage lists what the film may have looked like before it was recut and new footage added in the late 1930s.3
In 1970, Three Songs of Lenin was reedited againâthis time, by Vertovâs assistants Elizaveta Svilova, Ilya Kopalin, and Semiramida Pumpianskaiaâfor a posthumous release to mark the hundredth anniversary of Leninâs birth. The three editors called this version a ârestorationâ because it removed some of the extra footage added in 1938, but they could not put back the shots or sequences that had been cut by Vertov to make the 1938 variants. Thus, the new reedit/restoration produced yet a third sound version of the film (and a fifth version all together), and this is the film most of us know as Three Songs of Lenin. This was the version used for releases on VHS and DVD in the West and in Russia, assumed to be closest to the original 1934 film compared to the âStalinistâ edit of 1938. Produced during three quite different political momentsâthe inauguration of Stalinâs âpersonality cultâ and the consequent waning of Leninâs during the first part of the 1930s; the height of the Stalin cult in the purge years of 1937â1938; and the ongoing anti-Stalinist revisionism of the early âstagnationâ period (1969â1970)âeach version of Three Songs of Lenin marks in some way its historical moment, not only political, but also technological and artistic.4 Vertovâs ideas about documentary filmmaking and about the relationship between image and sound continued to evolve even at the point when he was no longer allowed to make films independently, when his career was reduced to the editing of news reels. In particular, in his diaries and notes, Vertov returned time and again to Three Songs of Lenin as the film that fulfilled for him the requirements of the new sound documentary, the organic link of sound and image on screen.
Up to now, the 1970 variant has served as the definitive text of Three Songs of Lenin, both because of its availability, and because it removed many of the shots of Stalin assumed to have been introduced in the 1938 edit.5 Yet, at the same time, the restoration kept some of the other sequence added after 1934âsuch as shots of the manned drifting ice station (North Pole-1), first opened in May 1937, images of the Spanish Communist Dolores Ibarruri, and the female combatants from the Spanish Civil Warâcreating a hybrid text.6 Thus, the history of Three Songs is the history of âthe transition into (and out of) âStalinist cultureâ,â as John MacKay has argued, and the presence or absence of âStalinâ and âStalinismâ must figure centrally in any interpretation of the film.7 Yet, because of the instability of the filmic text, those presences and absences are hard to trace with any certainty. The film, as it is available to us, is not one thing, but many, its multiple iterations producing a kaleidoscopic or palimpsestic effect. Because we do not have access to the original 1934/1935 films, and because in 1970 there was no longer any need to produce a silent version of Three Songs of Lenin, it is worth paying closer attention to the discredited 1938 âStalinistâ variants to see how Vertov handled a different kind of problemânot the problem of the cult of personality (of either Lenin or Stalin), but the problem of sound, and more specifically, of voice.8 Using the 1938 sound and silent releases of Three Songs of Lenin (as well as the restored viewing copy held at the Russian State Film Archive, Gosfil'mofond), this chapter focuses on Dziga Vertovâs synchronous and asynchronous sound practices in his second sound film, Three Songs of Lenin, and Vertovâs resistance to the imposition of a singular, nondialogic voice that after 1934 comes to dominate sound cinema. The multiple versions of Three Songs of Leninâspecifically, the two silent releases of 1935 and 1938âchallenge the expected relationship of sound to the visual image, forcing us to ask in what ways sound functioned in the original composition and how its absence colors our reception of the film.
Figure 5.1. âWe are going to hear Three Songs of Leninâ (Pravda, 1934, Muzei kino)
LE SON
In retrospect, already in 1934 Three Songs of Lenin signaled a turning point in Vertovâs career.9 This is the last film that could still be included in the canon of his work from the twenties, a work that still bears signs of avant-garde documentary filmmaking and a desire to capture âtruthâ on film, although it is a very different film even compared to the 1930 Enthusiasm: Symphony of the Donbass (Entuziazm. Simfoniia Donbassa). As Yuri Tsivian notes, while Vertovâs sound films were groundbreaking, âthese were not films made by a kinok, in the old sense.â10 Despite some initial successâThree Songs premiered to great acclaim at the 2nd Venice Film Festival in August 1934, and in 1935 Vertov was awarded the Order of the Red Starâand despite the dissolution of RAPP, which was openly hostile to Vertov, after 1935, Vertov found himself increasingly isolated from filmmaking; his requests for a film laboratory, for equipment and materials, for the opportunity to shoot events as they happen were consistently denied by administrators. As is clear from Vertovâs diaries, despite the positive reception, Three Songs did not help Vertovâs career or mitigate the charges of âformalismâ and âdocumentalismâ levied against him during the next decade, as he strove to combine his faith in documentary practice with the exigencies of Stalinist Socialist Realism. His consistent marginalization and exclusion from the Soviet cinema industry finally culminated in the âOpen Party Session of the Central Studio of Documentary Filmsâ on March 14â15, 1949, with 200 people attending, where, as part of the antisemitic campaign of the late 1940sâ1950s, Vertov was charged with âcosmopolitanismâ and accused of continuing to undermine Soviet documentary cinematography with his formalist tricks and his âloveâ of the machine.11
Nevertheless, as Martin Stollery points out, Three Songs of Lenin can be seen and listened to as âone of the last examples of early European film modernism.â12 Vertov conceived Three Songs of Lenin as a sound film first and foremost, and this meant to him much more than simply the addition of music, dialogue, or sound effects to the image track. His experiment with the sound camera in Enthusiasm had already taught him the possibilities and limitations of sound recording and editing, producing a film that while remarkable for its breakthrough uses of sound, remained to some degree an experiment, an exercise in exploring the possibilities of the new sound technology. Three Songsâwhile it contains no dialogue and very little diegetic soundâwas envisioned by Vertov from the beginning as a sound film, that is to say, a film in which sound and image would be âorganicallyâ linked, so as to make it impossible to remove the one without sacrificing the other. Sound informs every part of the film, starting from the title; the three âsongsâ that make up Three Songs of Lenin place the emphasis on melody as the primary organizing principle of the film. And while a number of scholars have noted the irony of a film dedicated to an oral tradition giving us writing in place of speech (Bulgakowa13), or have reconceived the filmâs structure in a visual form, such as the triptych (Michelson14), it is nonetheless notable that for Vertov, the film was a âsong of songs,â a musical composition in which sound (voice, music, song) was the structuring force by which the other visual elements of the film were organized and constrained.15 As Elizabeth Papazian notes, the reference to âsongsâ in the title extends Vertovâs play throughout his career with generic designations. Both Man with a Movie Camera (Chelovek s kinoapparatom, 1929) and Enthusiasm were referred to, grandly, as âsymphonies,â while the later, more doctrinaire Stalinist film Lullaby (Kolybelânaia, 1937) bears a simpler, folksier designation. The Russian title Tri pesni o Lenine is also a reference to the oral epic poetic tradition, such as, for example, Pushkinâs Pesn' o veshchem Olege (The Song of Wise Oleg, 1822).16
Yet, at the same timeâor perhaps because of all these overlapping and overdetermined generic conventionsâThree Songs of Lenin is not a sound film or a sound documentary in any standard sense. It has no voice-over, no dialogue, and almost no spoken text. The songs of the Far East are performed in various Turkic languages, with translations provided on screen through Russian intertitles.17 The musical track brings together Eastern folk songs and melodies with Western classical music (including Richard Wagnerâs funeral music from The Ring of the Nibelungs cycle and FrĂ©dĂ©ric Chopinâs Marche funĂšbre), Soviet patriotic marches, the âInternationale,â and Yuri Shaporinâs âMarch of the Shock Workers,â written for the film. Noises, such as the bell toll of the Kremlin clock, gunshots, cannons, factory sirens, shipsâ horns, explosions, and the like, compete with the different kin...