
- 270 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
Transfert
About this book
L'ouvrage propose trois axes de réflexion sur le concept de transfert. Dans la première partie du volume, Hans-Jürgen Lüsebrink évoque les changements contemporains qui augmentent les communications interculturelles. Walter Moser examine l'histoire des concepts et explore la possibilité de faire du « transfert culturel » un instrument qui permettrait de rendre compte de la grande mobilité culturelle que nous observons de nos jours à l'échelle mondiale. Pierre Lévy donne à cette exploration conceptuelle la plus grande amplitude en la déplaçant vers le domaine général du transfert des informations.
La deuxième partie, « Le transfert et les savoirs », occupe le gros de l'ouvrage. Daniel Simeoni y explore la traductologie en documentant le parallélisme des concepts de traduction et de transfert. Dans la psychanalyse, tant comme site du savoir que comme pratique, le transfert a une longue histoire conceptuelle; Ellen Corin ouvre pourtant le dialogue à d'autres savoirs et disciplines et évoque la possibilité de déplacer latéralement les acquis de sa réflexion vers le domaine de l'anthropologie. En matière de droit criminel, Alvaro Pires explore des questions théoriques et méthodologiques du transfert, étayant ses propos d'exemples. Nicolas Goyer fait la distinction entre le « transfert généalogique » et le « transfert migratoire » pour illustrer la nécessité de contester la priorité qu'on a longtemps accordée au transfert intergénérationnel.
La troisième partie explore l'imbrication des transferts et des médias. Timothy Murray explore le new media art, où se croisent le politique, le médiaticotechnologique, le psychanalytique et l'interculturel. Wolfgang Ernst s'interroge sur le « transfert » au confluent de l'ethnologie, l'ethnographie, la muséologie, l'histoire et l'analyse des cultures, en regard de la théorie et de l'histoire des médias.
Frequently asked questions
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.4M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app.
Information
Table of contents
- Couverture
- Page titre
- Page de droit d'auteur
- Table des matières
- Avant-propos
- INTRODUCTION
- Du travail sur le concept1
- PREMIÈRE PARTIE
- Les transferts culturels : théorie, méthodes d’approche, questionnements1
- Pour une grammaire du concept de « transfert » appliqué au culturel
- Trois méditations sur le transfert d’information
- DEUXIÈME PARTIE
- IN MEMORIAM DANIEL SIMEONI (1948-2007)
- De quelques usages du concept de transfert dans la réflexion sur la traduction
- Dans le jeu de l’adresse, une parole hantée
- Réflexions théoriques et méthodologiques sur le transfert de valeurs : le cas du droit criminel1
- Transfert généalogique et transfert migratoire : de la coalescence à la co-implication
- TROISIÈME PARTIE
- Transfert de supports : « in-sécurités » rhizomatiques1
- Le transfert culturel, une fonction médiatique : collectionner, stocker, transmettre (l’Amérique)
- À propos des collaborateurs/collaboratrices
- Collection Transferts culturels