ePUB (mobile friendly)
Available on iOS & Android
eBook - ePub
Table of contents
Frequently asked questions
How do I cancel my subscription?
Can/how do I download books?
At the moment all of our mobile-responsive ePub books are available to download via the app. Most of our PDFs are also available to download and we're working on making the final remaining ones downloadable now. Learn more here.
What is the difference between the pricing plans?
Both plans give you full access to the library and all of Perlego’s features. The only differences are the price and subscription period: With the annual plan you’ll save around 30% compared to 12 months on the monthly plan.
What is Perlego?
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1 million books across 1000+ topics, we’ve got you covered! Learn more here.
Do you support text-to-speech?
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more here.
Is The God of Small Things an online PDF/ePUB?
Yes, you can access The God of Small Things by Arundhati Roy in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literatur & Literatur Allgemein. We have over one million books available in our catalogue for you to explore.
May in Ayemenem is a hot, brooding month. The days are long and humid. The river shrinks and black crows gorge on bright mangoes in still, dustgreen trees. Red bananas ripen. Jackfruits burst. Dissolute bluebottles hum vacuously in the fruity air. Then they stun themselves against clear windowpanes and die, fatly baffled in the sun.
The nights are clear but suffused with sloth and sullen expectation.
But by early June the south-west monsoon breaks and there are three months of wind and water with short spells of sharp, glittering sunshine that thrilled children snatch to play with. The countryside turns an immodest green. Boundaries blur as tapioca fences take root and bloom. Brick walls turn mossgreen. Pepper vines snake up electric poles. Wild creepers burst through laterite banks and spill across the flooded roads. Boats ply in the bazaars. And small fish appear in the puddles that fill the PWD potholes on the highways.
It was raining when Rahel came back to Ayemenem. Slanting silver ropes slammed into loose earth, ploughing it up like gunfire. The old house on the hill wore its steep, gabled roof pulled over its ears like a low hat. The walls, streaked with moss, had grown soft, and bulged a little with dampness that seeped up from the ground. The wild, overgrown garden was full of the whisper and scurry of small lives. In the undergrowth a rat snake rubbed itself against a glistening stone. Hopeful yellow bullfrogs cruised the scummy pond for mates. A drenched mongoose flashed across the leaf-strewn driveway.
The house itself looked empty. The doors and windows were locked. The front verandah bare. Unfurnished. But the skyblue Plymouth with chrome tailfins was still parked outside, and inside, Baby Kochamma was still alive.
She was Rahel’s baby grand aunt, her grandfather’s younger sister. Her name was really Navomi, Navomi Ipe, but everybody called her Baby. She became Baby Kochamma when she was old enough to be an aunt. Rahel hadn’t come to see her, though. Neither niece nor baby grand aunt laboured under any illusions on that account. Rahel had come to see her brother, Estha. They were two-egg twins. ‘Dizygotic’ doctors called them. Born from separate but simultaneously fertilized eggs. Estha—Esthappen—was the older by eighteen minutes.
They never did look much like each other, Estha and Rahel, and even when they were thin-armed children, flat-chested, worm-ridden and Elvis Presley-puffed, there was none of the usual ‘Who is who?’ and ‘Which is which?’ from oversmiling relatives or the Syrian Orthodox Bishops who frequently visited the Ayemenem house for donations.
The confusion lay in a deeper, more secret place.
In those early amorphous years when memory had only just begun, when life was full of Beginnings and no Ends, and Everything was For Ever, Esthappen and Rahel thought of themselves together as Me, and separately, individually, as We or Us. As though they were a rare breed of Siamese twins, physically separate, but with joint identities.
Now, these years later, Rahel has a memory of waking up one night giggling at Estha’s funny dream.
She has other memories too that she has no right to have.
She remembers, for instance (though she hadn’t been there), what the Orangedrink Lemondrink Man did to Estha in Abhilash Talkies. She remembers the taste of the tomato sandwiches—Estha’s sandwiches, that Estha ate—on the Madras Mail to Madras.
And these are only the small things.
Anyway, now she thinks of Estha and Rahel as Them, because separately, the two of them are no longer what They were or ever thought They’d be.
Their lives have a size and a shape now. Estha has his and Rahel hers.
Edges, Borders, Boundaries, Brinks and Limits have appeared like a team of trolls on their separate horizons. Short creatures with long shadows, patrolling the Blurry End. Gentle half-moons have gathered under their eyes and they are as old as Ammu was when she died. Thirty-one.
But a viable die-able age.
They were nearly born on a bus, Estha and Rahel. The car in which Baba, their father, was taking Ammu, their mother, to hospital in Shillong to have them, broke down on the winding tea estate road in Assam. They abandoned the car and flagged down a crowded State Transport bus. With the queer compassion of the very poor for the comparatively well off, or perhaps only because they saw how hugely pregnant Ammu was, seated passengers made room for the couple and for the rest of the journey Estha and Rahel’s father had to hold their mother’s stomach (with them in it) to prevent it from wobbling. That was before they were divorced and Ammu came back to live in Kerala.
According to Estha, if they’d been born on the bus, they’d have got free bus rides for the rest of their lives. It wasn’t clear where he’d got this information from, or how he knew these things, but for years the twins harboured a faint resentment against their parents for having diddled them out of a lifetime of free bus rides.
They also believed that if they were killed on a zebra crossing, the Government would pay for their funerals. They had the definite impression that that was what zebra crossings were meant for. Free funerals. Of course there were no zebra crossings to get killed on in Ayemenem, or, for that matter, even in Kottayam, which was the nearest town, but they’d seen some from the car window when they went to Cochin, which was a two hour drive away.
The Government never paid for Sophie Mol’s funeral because she wasn’t killed on a zebra crossing. She had hers in Ayemenem in the old church with the new paint. She was Estha and Rahel’s cousin, their uncle Chacko’s daughter. She was visiting from England. Estha and Rahel were seven years old when she died. Sophie Mol was almost nine. She had a special child-sized coffin.
Brass handle shined.
She lay in it in her yellow Crimplene bellbottoms with her hair in a ribbon and her Made-in-England go-go bag that she loved. Her face was pale and as wrinkled as a dhobi’s thumb from being in water for too long. The congregation gathered around the coffin, and the yellow church swelled like a throat with the sound of sad singing. The priests with curly beards swung pots of frankincense on chains and never smiled at babies the way they did on usual Sundays.
The long candles on the altar were bent. The short ones weren’t.
An old lady masquerading as a distant relative (whom nobody recognized), but who often surfaced next to bodies at funerals (a funeral junkie? a latent necrophiliac?) put cologne on a wad of cotton wool and with a devout and gently challenging air, dabbed it on Sophie Mol’s forehead. Sophie Mol smelled of cologne and coffinwood.
Margaret Kochamma, Sophie Mol’s English mother, wouldn’t let Chacko, Sophie Mol’s biological father, put his arm around her to comfort her.
The family stood huddled together. Margaret Kochamma, Chacko, Baby Kochamma, and next to her, her sister-in-law, Mammachi—Estha and Rahel’s (and Sophie Mol’s) grandmother. Mammachi was almost blind and always wore dark glasses when she went out of the house. Her tears trickled down from behind them and trembled along her jaw like raindrops on the edge of a roof. She looked small and ill in her crisp off-white sari. Chacko was Mammachi’s only son. Her own grief grieved her. His devastated her.
Though Ammu, Estha and Rahel were allowed to attend the funeral, they were made to stand separately, not with the rest of the family. Nobody would look at them.
It was hot in the church, and the white edges of the arum lilies crisped and curled. A bee died in a coffin flower. Ammu’s hands shook and her hymnbook with it. Her skin was cold. Estha stood close to her, barely awake, his aching eyes glittering like glass, his burning cheek against the bare skin of Ammu’s trembling, hymnbook-holding arm.
Rahel, on the other hand, was wide awake, fiercely vigilant and brittle with exhaustion from her battle against Real Life.
She noticed that Sophie Mol was awake for her funeral. She showed Rahel Two Things.
Thing One was the newly painted high dome of the yellow church that Rahel hadn’t ever looked at from the inside. It was painted blue like the sky, with drifting clouds and tiny whizzing jet planes with white trails that crisscrossed in the clouds. It’s true (and must be said) that it would have been easier to notice these things lying in a coffin looking up than standing in the pews, hemmed in by sad hips and hymnbooks.
Rahel thought of the someone who had taken the trouble to go up there with cans of paint, white for the clouds, blue for the sky, silver for the jets, and brushes, and thinner. She imagined him up there, someone like Velutha, bare bodied and shining, sitting on a plank, swinging from the scaffolding in the high dome of the church, painting silver jets in a blue church sky.
She thought of what would happen if the rope snapped. She imagined him dropping like a dark star out of the sky that he had made. Lying broken on the hot church floor, dark blood spilling from his skull like a secret.
By then Esthappen and Rahel had learned that the world had other ways of breaking men. They were already familiar with the smell. Sicksweet. Like old roses on a breeze.
Thing Two that Sophie Mol showed Rahel was the bat baby.
During the funeral service, Rahel watched a small black bat climb up Baby Kochamma’s expensive funeral sari with gently clinging curled claws. When it reached the place between her sari and her blouse, her roll of sadness, her bare midriff, Baby Kochamma screamed and hit the air with her hymnbook. The singing stopped for a ‘Whatisit? Whathappened?’ and for a furrywhirring and a sariflapping.
The sad priests dusted out their curly beards with goldringed fingers as though hidden spiders had spun sudden cobwebs in them.
The baby bat flew up into the sky and turned into a jet plane without a crisscrossed trail.
Only Rahel noticed Sophie Mol’s secret cartwheel in her coffin.
The sad singing started again and they sang the same sad verse twice. And once more the yellow church swelled like a throat with voices.
When they lowered Sophie Mol’s coffin into the ground in the little cemetery behind the church, Rahel knew that she still wasn’t dead. She heard (on Sophie Mol’s behalf), the softsounds of the red mud and the hardsounds of the orange laterite that spoiled the shining coffin polish. She heard the dullthudding through the polished coffin wood, through the satin coffin lining. The sad priests’ voices muffled by mud and wood.
We entrust into thy hands, most merciful Father,
The soul of this our child departed,
And we commit her body to the ground,
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
The soul of this our child departed,
And we commit her body to the ground,
Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust.
Inside the earth Sophie Mol screamed, and shredded satin with her teeth. But you can’t hear screams through earth and stone.
Sophie Mol died because she couldn’t breathe.
Her funeral killed her. Dus to dus to dus to dus to dus. On her tombstone it said A Sunbeam Lent To Us Too Briefly.
Ammu explained later that Too Briefly meant For Too Short a While.
After the funeral Ammu took the twins back to the Kottayam police station. They were familiar with the place. They had spent a good part of the previous day there. Anticipating the sharp, smoky stink of old urine that permeated the walls and furniture, they clamped their nostrils shut well before the smell began.
Ammu asked for the Station House Officer and when she was shown into his office, she told him that there had been a terrible mistake and that she wanted to make a statement. She asked to see Velutha.
Inspector Thomas Mathew’s moustaches bustled like the friendly Air India Maharajah’s, but his eyes were sly and greedy.
‘It’s a little too late for all this, don’t you think?’ he said. He spoke the coarse Kottayam dialect of Malayalam. He stared at Ammu’s breasts as he spoke. He said the police knew all they needed to know and that the Kottayam Police didn’t take statements from veshyas or their illegitimate children. Ammu said she’d see about that. Inspector Thomas Mathew came around his desk and approached Ammu with his baton.
‘If I were you,’ he said, ‘I’d go home quietly.’ Then he tapped her breasts with his baton. Gently. Tap, tap. As though he was choosing mangoes from a basket. Pointing out the ones that he wanted packed and delivered. Inspector Thomas Mathew seemed to know whom he could pick on and whom he couldn’t. Policemen have that instinct.
Behind him a red and blue board said:
When they left the police station Ammu was crying, so Estha and Rahel didn’t ask her what veshya meant. Or for that matter, illegitimate. It was the first time they’d seen their mother cry. She wasn’t sobbing. Her face was set like stone, but the tears welled up in her eyes and ran down her rigid cheeks. It made the twins sick with fear. Ammu’s tears made everything that had so far seemed unreal, real. They went back to Ayemenem by bus. The conductor, a narrow man in khaki, slid towards them on the bus rails. He balanced his bony hips against the back of a seat and clicked his ticket-puncher at Ammu. Where to? the click was meant to mean. Rahel could smell the sheaf of bus tickets and the sourness of the steel bus-rails on the conductor’s hands.
‘He’s dead,’ Ammu whispered to him. ‘I’ve killed him.’
He took the money out of Ammu’s purse. The conductor gave him the tickets. Estha folded them carefully and put them in his pocket. Then he put his little arms around his rigid, weeping mother.
Two weeks later, Estha was Returned. Ammu was made to send him back to their father, who had by then resigned his lonely tea estate job in Assam and moved to Calcutta to work for a company that made carbon black. He had remarried, stopped drinking (more or less), and suffered only occasional relapses.
Estha and Rahel hadn’t seen each other since.
And now, twenty-three years later, their father had re-Returned Estha. He had sent him back to Ayemenem with a suitcase and a letter. The suitcase was full of smart new clothes. Baby Kochamma showed Rahel the letter. It was written in a slanting, feminine, convent school hand, but the signature underneath was their father’s. Or at least the name was. Rahel wouldn’t have recognized the signature. The letter said that he, their father, had retired from his carbon black job and was emigrating to Australia where he had got a job as Chief of Security at a ceramics factory, and that he couldn’t take Estha with him. He wished everybody in Ayemenem the very best and said that he would look in on Estha if he ever came back ...
Table of contents
Citation styles for The God of Small Things
APA 6 Citation
Roy, A. (2011). The God of Small Things ([edition unavailable]). HarperCollins Publishers. Retrieved from https://www.perlego.com/book/691266/the-god-of-small-things-pdf (Original work published 2011)
Roy, Arundhati. (2011) 2011. The God of Small Things. [Edition unavailable]. HarperCollins Publishers. https://www.perlego.com/book/691266/the-god-of-small-things-pdf.
Roy, A. (2011) The God of Small Things. [edition unavailable]. HarperCollins Publishers. Available at: https://www.perlego.com/book/691266/the-god-of-small-things-pdf (Accessed: 14 October 2022).
MLA 7 Citation
Roy, Arundhati. The God of Small Things. [edition unavailable]. HarperCollins Publishers, 2011. Web. 14 Oct. 2022.