Introduction
CHAPTER 1
The book of Revelation, located at the end of the New Testament, contains a series of dramatic apocalyptic visions that a man named John claims God reveals to him during his stay on Patmos, a small island off the west coast of Asia Minor (modern-day Turkey). Probably writing sometime between the beginning of the Jewish wars with Rome, which culminate in the destruction of the Jerusalem temple in 70 CE, and the end of the first century CE, this otherwise unknown John addresses his text to seven churches located on the nearby mainland. He exhorts them to persevere in their faithful obedience, describing wildly violent tribulations and a divine judgment that is soon to come, all of which will end in the annihilation of the present world. In its place, God will create a new heaven, a new earth, and a new Jerusalem where he and his Christ will reign with their angels and saints forever.
Also known as the Apocalypse of John (from the Greek apokalupsis, âfrom hidingâ or âcoveringâ), Revelation does not so much present a vision or prediction of the end of the world as it unveils the edge of the world. It is an ending that is also a beginning; it is an overwhelmingly violent, cosmopolitical end that is, in the same moment, an overwhelmingly extravagant new beginning in which death and suffering will be no more.1 And all of it, all this shock and awe, is brought on as much by God, his Christ, and his angels as by Godâs monstrously diabolical enemies, the Satanic red dragon and his beasts. Dreadful and hopeful, dreamy and disgusting, Revelation is a sticky bit of biblical tradition: hard to grasp firmly and even harder to let go.
Indeed, no biblical bookâperhaps no religious bookâhas been so simultaneously revered and reviled as Revelation. Many hail it as the pinnacle of prophetic vision and imagination, the cornerstone of the biblical canon, and, for those with eyes to see, the key to understanding the past, present, and future of the world and its creator. Others denounce it as downright diagnosable, the work of a highly disturbed individual whose highly disturbing dreams of inhumane and often misogynistic violence should never have been allowed into the Bible in the first place.
In fact, for as long as people have been reading this apocalyptic text, they have been arguing about its scriptural status and value. In the third century, Bishop Dionysius of Alexandria reported that many Christians reject it, âpronouncing it without sense and without reason ⊠covered with such a dense and thick veil of ignorance.â In his Ecclesiastical History (325 CE), Bishop Eusebius of Caesarea placed it in two mutually incompatible categories: as âundisputedâ for some (that is, unquestionably belonging in the canon of Christian scriptures) and as âdisputedâ for others. And although Athanasius, Bishop of Alexandria, included it in his canonical list of New Testament scriptures in 367 CE, his contemporary, Cyril of Jerusalem, excluded it from his.
Over a millennium later, during the Reformation, the book of Revelationâs status was still in question. In his 1522 edition of the New Testament, for example, Martin Luther wrote that he saw no evidence of its inspiration, that no one knows what it means, and that âthere are many far better books for us to keep.â Ironically, as we will see in chapter 6, Lucas Cranach the Elderâs wildly creative woodcut illustrations of Revelation made it one of the most popular books in Lutherâs Bible.
Debates over the social and theological value of Revelation have chased it through history and continue to this day. Contemporary feminist biblical scholars, for example, disagree sharply as to its potential to contribute to social justice and liberation for women and nonheteronormative people. Some, notably Elisabeth SchĂŒssler Fiorenza, argue that when its androcentric language is recognized as the âconventional, genericâ rhetoric of its social-historical context, the narrative can proclaim a promise of liberation for poor and oppressed people regardless of gender and sexual identity. Others, notably Tina Pippin and Caroline Vander Stichele, argue that its gendered language of sexual violence is irredeemable insofar as it not only reflects but reinforces and ordains patriarchal norms and misogynistic representations of women.2
We will return to these debates about Revelationâs scriptural status and value in subsequent chapters. For now, suffice it to say that, despite its great host of critics, the book of Revelation has not only survived, but thrived. Whether or not you have ever read the text, you are probably familiar with many of its scenes, characters, and images: the seven seals, the four horsemen, the red dragon, the âwoman clothed in the sun,â the archangel Michael, the âgrapes of wrath,â the âmark of the beast,â the âwhore of Babylon,â the Second Coming, the thousand-year or millennial reign, the resurrection of the dead, the Last Judgment, the âbook of life,â the new Jerusalem, and so on. For better or worse, this bookâs extremely provocative visions have kindled the apocalyptic imaginations of so many artists, writers, leaders, and movements throughout history that it is virtually impossible for most people to imagine the world, or its end, without conjuring it.
Multimedia Constellation
Revelation begins in a place of displacement. âI was on the island of Patmos because of the word of God,â its otherwise unknown author writes, âand I heard behind me a loud voice like a trumpet saying, âWrite in a book what you seeâ â (Revelation 1:10â11). That sense of being out of place, never quite at home, has never left it. Revelation is an outsider, a fringy, apocalyptic weirdo. Even when it finds itself welcomed into the palaces and temples of power and influence, as it often does, it remains a refugee and a stranger, an other within. As such, it never quite settles down. It continues to move, survive, and thrive by taking on different identities and adopting different forms in different times and places.
This biography of Revelation, then, is not about its life, but rather its many lives and the apocalyptic imaginations it has fueled. It explores the legion of often wildly contradictory lives of strangely familiarâsometimes horrifying, sometimes inspiringâbiblical visions. It is the story of how Revelation continues to become something new, reinventing itself and taking on new forms of life in the hearts, minds, and imaginations of those who become its hosts.
My approach to this biography is that of a cultural historian. In the field of biblical studies, cultural history explores how biblical words, images, things, and ideas (including ideas of âthe Bibleâ) take particular meaningful forms in particular cultural contexts. A cultural-historical approach begins with the fact that there is no singular, fixed, original âBibleâ or âbook of the Bibleâ to be received across history. Rather, there are multiple, often competing, symbolic and material productions of the Bibleâthat is, biblical mediaâthat are generated and generative in different cultural contexts.3 In this light, the âbookâ of Revelation is not a self-evident, original literary thing created once and for all in the past and then incarnated in various interpretations throughout history. It constantly changes, forever being made and remade in different cultural productions of meaning.
This, then, is a âlifeâ in and of fragments, bits and pieces, traces of traces of tracesâoften almost entirely detached from their âoriginalâ contextsâthat keep mutating and replicating, congealing and dissolving into new cultural gene pools. Revelation is not so much a literary text, let alone a book to be received in later works, as it is a multimedia constellation of images, stories, and story-shaped images; it expands and contracts, with parts of it attaching to and detaching from other cultural artifacts within different media ecologies throughout history. It becomes part of different cultural works in unanticipated waysâways that biblical scholars would often judge to be misuses, abuses, poor receptions, or no receptions at all.4
Very often, as we will see, this constellation becomes so diffuse and scattered that its elements detach altogether from anything like a âbook.â Unmoored from any kind of narrative whole, they circulate as snapshots that take on lives of their own, evolving, mutating, and reproducing in new contexts and combining with other cultural fragments of story and image.
Of course, floating somewhere near the dense middle of this multimedia constellation is a text, or rather a literary tradition, which, for the sake of convenience, we will call âthe book of Revelation.â This, too, is a constellation, an intertextual field whose boundaries and subfields are difficult, if not impossible, to map. There is no single âoriginalâ text of Revelation, but rather a large variety of manuscripts and bits of manuscriptsâover three hundred, in factâwritten in Greek, Latin, and other ancient languages and dated to the early centuries of Christianity. Biblical scholars sometimes call these various early manuscripts âwitnessesâ to a hypothetical original text. Whether such a singular original existed is a serious question. In any case, the oldest of these âwitnessesâ by far, Papyrus 98, a small fragment of papyrus scroll with nine verses from Revelation (1:13â2:1), dates to the second century CE. Even in its few surviving lines, its text does not entirely match later witnesses, including those that are primarily used to reconstruct the text of Revelation in most modern translations. Another early witness, Oxyrhynchus Papyrus 115, from the late third or early fourth century, gives the number of the beast in Revelation 13:18 as 616 rather than 666 (as do some other manuscripts).5
Surrounding this amalgamation of early manuscripts and manuscript fragments are the numerous critical scholarly editions and translations of Revelation. Some of these texts are translations of translationsâearly modern German and English translations from the Latin Vulgate (âcommonâ or âpopularâ) translation, for example. Others are translations of the so-called textus receptus, that is, the âreceivedâ whole Greek text of the New Testament that was used by Erasmus, Martin Luther, and the translators of the Geneva Bible and Authorized or âKing James Versionâ Bible. Still others, including most modern translations like the New Revised Standard Version or the New International Version, are based on a reconstruction of what scholars hypothesize to have most likely been the âoriginalâ text based on critical assessment of the various âwitnessesâ to it. This text is known as the Nestle-Aland Novum Testamentum Graece, which is now in its twenty-eighth revision.
These days, moreover, many versions and translations of Revelation proliferate well beyond traditional print book media, taking the form of everything from memes on social media like Instagram to huge online interfaces like Bible.com, which provides access to thousands of translations and encourages interaction with them via sharing in various social media.
We could go on, tracing the many paths of this literary constellation that we are short-handing as the âbookâ of Revelation: countless sermons, commentaries, interpretations, critical analyses, and so on. We could also look deeper into the middle of this literary mass and find the Jewish scriptural traditions that were worked and reworked into it. Indeed, much as John himself eats the scroll that the angel feeds him (Revelation 10:9â10), the text of Revelation itself is a voracious consumer of other texts. More than half of its verses are drawn from Jewish Scripture, especially prophetic texts like Ezekiel, Isaiah, and Daniel.
All that is to say, even when we try to narrow our focus to Revelation as a literary text, we find ourselves lost in a process of dissemination that calls into question the very notion that there is an original âbookâ behind it all. The closer we look, the more it seems to resist our desire for an origin, an arche to its literary expansions and contractions. To borrow from biblical media scholar Michael Hemenway, Revelation possesses a kind of anarchic textuality, a dynamism without beginning or end.6
Bolts in the Neck
In many respects, the multimedia constellation that we call Revelation is very like the popular cultural phenomenon that we call Frankenstein. First and most obviously, like Mary Shelleyâs Frankenstein (1818), Revelation is, at least in some sense, the monstrous creation of its writer, John of Patmos. Moreover, just as Shelley famously bid her âhideous progeny go forth and prosperâ in the introduction of her 1831 republication of the novel, so John sent forth his own work into the world, where it has certainly prospered.
Yet Johnâs text of Revelation is not only like Shelleyâs novel; it is also like the novelâs monster, just as John is also like the monsterâs creator, Dr. Frankenstein. For, as we will see, the text of Revelation is not so much born from the mind of its creator as it is stitched together from pieces of other texts and then animated, given a life of its own.
Finally, like the Frankenstein phenomenon, Revelation is much more than its literary text. Just as many people know a lot about Frankensteinâs monster without ever reading a word of the novel, so, too, many people know a lot about Revelation without ever having read a word of the biblical text.
What they know, moreover, often has little or nothing to do with that âoriginalâ text. How many think Frankenstein is the name of the monster, not its creator? How many believe he was brought to life by a lightening-gathering machine on a stormy night, when the novel describes no such dramatic scene? (Rather, Dr. Frankenstein very briefly recalls that he had a few medical instruments to âinfuse a spark of beingâ while rain âpattered dismallyâ on the window pain.) Why do so many imagine the monster was hugely tall, with green skin and bolts sticking out of its neck, when no such features are described in the novel? And why do we imagine him dull and nearly mute, when Shelleyâs monster is exceptionally eloquent and deeply reflective about his existential predicament? Because the idea of Frankenstein is a multimedia cultural phenomenon that is far more than, and far different from, its âoriginalâ text. Like the m...