Dharma ââ 11 ââ
A Discussion of Seated Zen
Carl Bielefeldt
One of the most important pioneers of Japanese Zen was the Kamakura-period figure Enni (or Benâen, 1202â1280). Originally a monk of the Tendai school, he took up the study of the newly imported Zen religion under a disciple of Eisai (or YĆsai) and then spent several years in China, where he trained under the prominent master Wuzhun Shifan. Upon his return to Japan in 1241, he won the support of the powerful court politician KujĆ Michiie, was appointed by Michiie as the founding abbot of the great new monastic complex TĆfukuji, and became instructor to both emperor and shĆgun. Such was his renown that he was posthumously honored by the imperial title National Teacher First of Sages (ShĆichi Kokushi).
Unfortunately, little of Enniâs Zen teaching is preserved for us. We know that, like his forebear Eisai, he retained broad interests in other forms of Buddhism, especially the esoteric tantric systems popular in his day. Aside from a brief collection of his sayings, his teachings on Zen are best known from a little tract usually referred to simply as A Discussion of Seated Zen (Zazen ron). This is a work in a genre that might be called âvernacular homilyâ (kana hĆgo), which was often used by the first Japanese Zen teachers to spread the new faith among their countrymen. Hence, the text has received its more formal alternative title: A Vernacular Dharma Talk by the National Teacher ShĆichi of TĆjuku (ShĆichi kokushi kana hĆgo).
Enniâs Discussion is usually said to have been written for his lay patron, Michiie, but there is reason to doubt this tradition. In fact, the origin of the work is quite mysterious. The vulgate version as we now know it was not published until the seventeenth century and differs considerably from a recently discovered early manuscript. Moreover, whatever their differences, both these versions are largely reworkings of material in another text of the same title, written in Chinese and attributed to the first Song Zen missionary to the Kamakura, Lanqi Daolong (Rankei DĆryĆ«, 1213â1278), who arrived in Japan only a few years after Enniâs return. This fact in itself, however, does not necessarily mean that Enniâs work is spurious; for, whoever wrote the first version of the Discussion, it was probably not the Chinese master Daolong: both the content and style of this text seem clearly to stamp it as a work of Japanese authorship.
Throughout the brief introduction and two dozen questions and answers that comprise the vulgate version of the Discussion, we find a number of interlocking themes that recur in other early Japanese texts on Zen. These themes, as well as the language through which they are discussed, remind us less of the contemporaneous Chan literature of the Southern Song than of the old Tang writings of early Chan long familiar to Japanese Tendai scholars. At the outset of the text, Zen is defined as the âbuddha mind,â a name by which the Zen teachings had long been known in Japan and a term that is central to the entire argument of the Discussion. The âbuddha mindâ as used here designates at once the ultimate reality, or âemptiness,â of all things and the enlightened state, or knowledge of that reality, characteristic of a buddha.
Since Zen is this buddha mind, it represents the very essenceâboth the highest truth and final goalâof all Buddhism. Since the buddha mind is empty of all âmarks,â or distinguishing characteristics, it cannot be described; since Zen specializes in this mind alone, it is beyond (and looks down on) all other forms of Buddhism that seek to describe reality and the means to its knowledge. Hence, like much of traditional Chan literature, the Discussion is dismissive of the standard categories of Buddhist teaching and the traditional practices of the bodhisattva path.
Since the buddha mind is the reality of all beings, the enlightened state of a buddha is our own true natureâa âsubliminal self-consciousness,â so to speak, of ultimate reality that is present in all awareness, however seemingly distorted or âafflictedâ; since Zen is concerned only with this enlightened state, it has no need to overcome afflictions or gain virtues but only calls on us to see our natures and be our true selves. In the Discussion, this call takes two forms regularly found in the classical literature of early Chan: one that urges the reader to a âsudden awakening,â or recognition of the truth of the buddha mind; the other that enjoins what might be called the âimitationâ of the markless character of that mind through the cultivation of a state of detached, preconceptual awareness called âno-mindâ or âno-thought.â
The rather uneasy relationship between these two forms is probably reflected in the textâs seeming ambivalence toward its title theme of zazen, a term I have rendered here âseated zen.â The word zen, of course, derives from a Chinese term for dhyÄna and can be rendered âmeditationâ; the word zazen is widely used for Buddhist contemplative practice and usually translated as âseated meditation.â At the outset, the Discussion identifies Zen as the âschool of seated meditationâ and the traditional Buddhist âgate of meditation,â and it goes on to identify the practice of zazen with buddhahood itself. Yet, like many of the texts of early Chan, it also emphasizes that Zen is beyond seated meditation and strongly rejects the notion that this practice should be seen as the focus of Zen religious life. Given this ambivalence, I have opted in the following English version of the text to leave the term zen untranslated.
The translation is based on the vulgate text of the Discussion published as ShĆichi kokushi kana hĆgo, in Zenmon hĆgo shĆ«, vol. 2 (rev. ed., Tokyo: KĆyĆ«kan, 1921), pp. 411â22. For ease of reference, I have supplied section numbers to the text.
A Vernacular Dharma Talk by the National Teacher ShĆichi of TĆfuku
The school of seated zen is the way of the great liberation. All the various dharmas flow out from this gate; all the myriad practices are mastered from this way. The mystic functions of wisdom and psychic powers are born from within it; the life of men and gods have opened forth from within it. Therefore, the buddhas have resided in this gate, and the bodhisattvas practice it and enter into this way. Even those of the Lesser Vehicle and non-Buddhists practice it, although they do not yet accord with the true path. All the exoteric and esoteric schools have their self-verification by attaining this way. Therefore, the [Third] Patriarch [of Zen] has said [in Believing in the Mind (Xin xin ming)], âAll the wise men of the ten directions enter this school.â
[1.] Q: Why do you say that this zen gate is the root of all the teachings?
A: Zen is the buddha mind. The precepts are its outer marks; the teachings are its explanation; the recitation of the [Buddhaâs] name is its device. These three spiritual practices have all come from the buddha mind. Therefore, this school represents the root.
[2.] Q: The dharma of zen has no-marks as its essence. How, then, [does it explain] the appearance of the spiritual virtues, and what does it take as the verification of seeing oneâs nature?
A: Oneâs own mind is the buddha. What spiritual virtue is there beyond this? And what verification should we seek beyond the recognition of our own minds?
[3.] Q: If we cultivate this one mind, this is but one practice. If we cultivate the myriad practices and good works, how could the merit from this be inferior to that of one practice?
A: An ancient has said [in the Song of Enlightenment (Zheng daoge)], âWhen you suddenly recognize the zen of the Thus Come One, the six perfections and the myriad practices are complete within your own body.â Thus, the one dharma of zen includes all dharmas. Even in the secular world, we have the saying, âMyriad talents cannot match one mind.â Therefore, although we cultivate myriad practices, if we do not put an end to the delusion of one mind, we will not attain awakening; and, if we are not awakened, how can we become buddhas?
[4.] Q: Why are we to cultivate this buddha-mind school? Even if we do so, it is not certain that we will attain awakening; and, if it is not certain, what use is there in cultivating it?
A: Because this school is the way of inconceivable liberation, for one who but hears it, it forms the surpassing cause of enlightenment; and if he cultivates this school, it represents the ultimate of the buddha mind. The buddha mind is basically without delusion or awakening; it is the mystic practice of [ĆÄkyamuniâs] six years of erect sitting in the Snowy Mountains that is clear in this school. Even if you have not attained the way, when you do seated zen for one period, you are a one-period buddha; when you do seated zen for one day, you are a one-day buddha; when you do seated zen for one lifetime, you are a lifetime buddha. To have this kind of faith is to be one of great faculties, a great vessel of the dharma.
[5.] Q: In practicing this way, how are we to employ our minds?
A: The buddha mind is without marks and without attachments. The Diamond SĆ«tra says that the buddhas are free from all marks. Therefore, where we have no-mind and no-thought in the midst of the four attitudes of walking, standing, sitting, and reclining, this is the true employment of the mind, the true concentrated effort.
[6.] Q: This kind of cultivation is difficult to believe in and difficult to practice. How would it be if one were to seek the merits of reading the sĆ«tras and reciting spells (dhÄraáčÄ«), or keeping the precepts, or recollecting the Buddha and calling his name?
A: The sĆ«tras and spells are not words: they are the original mind of all beings. They are speech, intended for those who have lost their original minds, that teaches through various similes in order to bring about awakening to the original mind and put an end to birth and death in delusion. One who awakens to his original mind and returns to the origin reads the true sĆ«tra. If we keep on reciting words with the mouth and say that this is the ultimate, are we then supposed to get warm by saying âfireâ when we are cold, or get cool by saying âbreezeâ when we are hot? Or when we are hungry, are we supposed to get full by intoning the name of the food that we want? Therefore, though we say âfireâ all day, it will not make us warm; though we say âwaterâ all night, it will not wet our mouths. Words and speech are like the picture of a rice cake: though we intone them with our mouths our entire lives, our hunger will not be assuaged. What a pity that the ordinary man, his deluded concepts of birth and death deeply [rooted], is always thinking of attainment in regard to the dharmas. This is great stupidity. To practice all dharmas without the mind of attainment is called the prajĂ±Ä of the Great Vehicle. This is the wisdom of the buddhas, immaculate and without concepts. Because this wisdom cuts the root of birth and death, it is called the sword of prajñÄ.
[7.] Q: If we do not accumulate the merits and good spiritual roots [of the bodhisattva path], how can we become a buddha, perfectly endowed with the myriad virtues?
A: One who seeks buddhahood through accumulating the merits and good roots may become a buddha after three great incalculable eons; but one who cultivates [the Zen way of] direct pointing at a personâs mind, seeing his nature and becoming a buddha, [knows that he] is himself [a buddha] from the beginning: it is not that he initially verifies the fruit of buddhahood.
[8.] Q: Then does one who cultivates zen reject the power of the merits and good roots?
A: Although he cultivates the good roots for the sake of benefiting others, since he has no aspirations, he does not seek merits. For he has no-mind at all times.
[9.] Q: If this no-mind represents the ultimate, who is it that verifies the seeing of his nature and awakening to the way?
A: The ultimate no-mind means to put a stop to all wrong knowledge and bad views, all the discriminations of thinking. Since it does not produce any [false] view of cultivation, it does not aspire to become a buddha; since it does not produce any view of social intercourse, it does not rejoice in respect and reputation; since it does not produce any view of love and hate, it makes no distinction of intimacy and distance between self and other. Do not think of any good or badâsuch [a person] is called the one on the way of no-thought. This way is not something known to the ordinary person or those on the two vehicles [of the ĆrÄvaka and pratyekabuddha].
[10.] Q: In the [Buddhist] teachings, the merits of the myriad good works and practices are often explained; why is it that the merit of no-mind is not directly explained?
A: Since the bodhisattvas of original enlightenment already value and understand it, it is not explained. This is the sense of the Lotus SĆ«tra statement, âDo not teach this sĆ«tra among those without wisdom.â Although the teachings have eighty-four thousand dharma gates, if we seek their source, they do not go beyond the two dharmas of form and emptiness. âFormâ means the substance of the four great [physical elements] and five aggregates; âemptinessâ is the nature of the afflictions and enlightenment. Because this body has shape, it is called âformâ; because the mind is without shape, it is called âemptiness.â In all realms, there is nothing to be explained beyond this body and mind.
[11.] Q: Are the shape and substance of the four great [elements] originally something deluded or something awakened?
A: There is from the beginning no distinction of ignorance and enlightenment in either body or mind. Everything merely appears provisionally, like a dream or an illusion. Do not think about any of the myriad things.
[12.] Q: The two vehicles also have this no-mind, as well as enlightenment and nirvÄáča. How is the Great Vehicle different?
A: From the start, the arhats of the ĆrÄvaka and pratyekabuddha [vehicles] consider body and mind as the afflictions and hate them. They seek to extinguish body and mind, becoming like dead trees, tiles, and stones. Though they practice in this way, they [merely] become heavenly beings in the formless realm. This is not the true dharma; it is [merely] the fruit of the Lesser Vehicle. The no-mind of the Great Vehicle is not the same.
[13.] Q: Do the bodhisattvas of the Great Vehicle have this way of no-mind?
A: Until they reach the tenth stage [of their path], bodhisattvas have the afflictive and cognitive obstacles and therefore do not yet accord [with no-mind]. [To say that they have] the afflictive obstacles means that, because until the tenth stage they have aspirations to seek the dharma, they do not accord with their original lot. It is only when they attain the virtual enlightenment [following the tenth stage] that they reach this way of no-mind.
[14.] Q: If it is difficult even for the bodhisattvas to accord with it, how could beginners easily accord with this way?
A: The true dharma is inconceivable. The establishment of the three ranks of the wise and ten ranks of the holy [that define the stages of the bodhisattva path] is for the sake of those of dull spiritual faculties. Those of acute faculties awaken to the true enlightenment of no-mind when they first produce the thought [of seeking supreme enlightenment at the outset of the bodhisattva path].
[15.] Q: Why is it that, though one who sees his nature and awakens to the way is immediately a buddha, he does not have the psychic powers and radiance [of a buddha] or show the mystic functions [of a buddha] that would distinguish him from the ordinary person?
A: Because this body has been constructed from past deluded conceptions, though we see our nature, it does not show the psychic powers and radiance. Yet, is it not a psychic power to master the six dusts [of the senses] and the deluded conceptions? Without depending on difficult, painful practices, without passing through the three great incalculable eons, to cut off birth and death, see directly oneâs nature and become a buddhaâthis is the mystic function. To use the light of wisdom of the immaculate dharma body to save all beings from the darkness of ignoranceâwhat use is there in any radiance beyond this? To want psychic powers other than the great wisdom and penetration is the way of MÄra and the non-Buddhists. Foxes have psychic powers and transformations, but should we honor them? Just cultivating no-mind, we should extinguish at once the three great incalculable eons and abruptly see our natures and become buddhas.
[16.] Q: What kind of wisdom are we to use to awaken to the meaning of seeing our natures and becoming buddhas?
A: The knowledge gained by studying the sƫtras and treatises is called [the knowledge of] seeing, hearing, recognizing, and knowing. This may be knowledge for the ordinary, stupid person, but it is not true knowledge. To reco...