1
Speaking of Us
POETRY IS THE EXPRESSION of individuals, prompted by experience and imagination to record their feelings, their ideas, their fears and desires. It also springs from culture and community. The poet presumes, or at least hopes, that his expression speaks for others, that what he feels and thinks is not merely personal but shared, representative, even universal. And the thoughts and aspirations the poet presents from his individual perspective are not only those of the private and inward self. They may concern his interpersonal and social relations, or his participation in the common, which is established in his address to the reader. How the poet makes use of the first-person plural may tell us a lot about how he imagines his intimate, social, and artistic relations. âWeâ can be partisan, tribal, authoritarian, and even demagogic. Yet many of our greatest poets have often meant by âweâ ânot the collective singular We of traditionâ but rather an open-ended âYou-and-I united by a common truthâ or at least together âseeking truth to which we shall both be compelled to assentâ; they have said âweâ to create community rather than to divide groups or impose majority.1
As Walt Whitman draws to a close his long poem âCrossing Brooklyn Ferry,â he poses a set of rhetorical questions. âWe understand then, do we not? / What I promisâd without mentioning it, have you not accepted?â2 How many are included in this âweââone or a multitude? Does Whitman speak as an intimate or as an orator? Is the reader included in this group, or is she overhearing an address to someone else? Is the assent here merely intellectual and emotional, or is it also implicitly political? With Whitman the reader has richly and dialectically imagined the meaning of âwe.â It remains interrogative, collaborative, improvisatory, invitational, and above all in the optative mood. As a reader, I meet Whitmanâs vision on my own terms, not by the assent of the group or the necessity of logic. Whitmanâs closing questions emerge from the acknowledgment of deep paradoxes concerning the one and the manyâparadoxes of democracy and of poetry. At the very end of âCrossing Brooklyn Ferry,â Whitmanâs âweâ is no longer a potential between a speaker and those he addresses but a congregation, turned to the physical worldâs âdumb beautiful ministersâ: âWe fathom you notâwe love you.â3 The collective subject in these lines is not so much presumed as brought about by the poem, and in a way this âweâ is the very thing âpromised without mentioning it.â This âwe,â a relation emerging in the constant shuttle of âIâ and âyou,â is indeterminate and open, public and yet private, many and few, of the mind and of the body. Whitmanâs promise of democratic community is linked to the plurality of readers and is a thing always in the making, not something fixed and imposed. Whitmanâs âweâ is agglomerated but also individuated; it is reciprocal and engaged, with indefinite edges and continuously varying interlocutors, infinite but not a totality. In speaking of âus,â Whitman foregrounds the nuanced social meanings and varied tonalities of the first-person plural. He also highlights its performative nature. It makes something happen. Whitman opened up a pronominal poetics that has become a hallmark of recent American poetry. However, as Whitman well knew, the relation of this imaginary community and literary-symbolic effect to a realizable social presence is ambiguous and indeterminate.
W. R. Johnson celebrated Whitman as a rare âchoralâ voice in modern lyric. Even Whitmanâs âI,â he argues, is really a âweâ since it speaks of a cultureâs aspirations. Whitmanâs choral lyric, Johnson avers, is not a reflection of the realities of America but a vision of American potential: âWhat choral poets do is not so much to state the fact of good community as to imagine the possibility of good community.â4 Separating the man from the art, and selective in his choice of texts, Johnson finds this drive toward communitas even in Pound, whose Cantos, he argues, âexists only in potential,â as a collaboration with each reader. In the Pisan Cantos especially, in his anguish and humility, âmuttering only to himself, suddenly and amazingly he begins at last to talk to all of us, for all of us,â âabout the survival of communitas, in its utter ruin.â5 For Johnson, modern choral lyric speaks for a potentiality that it also helps realize, at least in the virtual world of reading.
Poetry has its own special language, but it is built up from, and often imitates, ordinary language and draws out implications of our usage, thus helping us reflect on speech in our public and private lives. While this is a study focused entirely on poetry (and the âweâ as narrative voice in fiction produces quite different effects), some preliminary reflection on the perils and controversies surrounding common usage of the first-person plural helps frame the discussion. We allow a great deal of license to the literary imagination, but in public speeches, journalism, or politics, for instance, this same invocation of an indeterminate âweâ can sound hollow, coercive, or presumptuous. Does the orator or writer presume to speak for me? Does âweâ have any real antecedent for an unbounded, diverse populace? This is a foundational question in American history, one that resonates throughout in the struggles of balance or alignment between I and We, Us and Them. Patrick Henry protested in response to the Philadelphia Convention: âWhat right had they to say âwe, the People?â . . . who authorized them to speak the language of We, the People?ââ6 One might argue that here too was potential, a community posited rather than represented, something envisioned more than authorized; but our founding documents have real-world consequences fundamentally different from literary contracts with unknown readers. Patrick Henryâs question resounds through American political and social debate, right through to red-hot (and very blue) patriot Molly Ivins, who famously quipped in response to the promiscuous use of âweâ in economic journalism: âWe is not me or a lot of us.â Ivins is provoked by a reporterâs inclusion of all of us as beneficiaries of financial gain: âWho you callinâ âwe,â white man?â7 She would be surprised to find any company with Ayn Rand, but radical individualism has its own objections to the first-person plural: âThe word âWeâ is as lime poured over men, which sets and hardens to stone, and crushes all beneath it.â8 The point is that even at contrasting poles of political orientation, this pronoun raises hackles. But if the presumed inclusiveness of âweâ is inconsiderate, hegemonic, or dystopic in some contexts, it is a democratic imperative in others. President Obama quoted himself and others in Selma when he said, âThe single most powerful word in our democracy is the word âWe.â We the People. We Shall Overcome. Yes We Can. It is owned by no one. It belongs to everyone.â9 A fragmented society, a society of âusâ and âthem,â turns away, or looks on in disdain, at the suffering of minorities. But if âweâ includes all âthe peopleâ of America, then the degraded condition of some reflects on everyone. For James Baldwin in 1960, Harlem becomes, not a place apart, but a measure of who we are. He finds rhetorical power in the grammatical ambiguity of the first-person plural through a small modifying clause that closes his essay âFifth Avenue, Uptown.â Baldwin implicitly calls Americans to honor the promise of inclusiveness: âWalk through the streets of Harlem,â Baldwin invites his reader, âand see what we, this nation, have become.â For better or worse, âweâ is a powerful communicative tool, perhaps the quintessential pronoun of oratory, if also of intimacy. Poetry reflects and sometimes seeks to alter the language we use, publicly and privately, and the meanings we form. The study of literature, especially poetry, can raise our awareness of the force and risk of pronouns. Literature does not always want to serve an ameliorative function, nor should it. But some poetry seeks to harness the rhetorical power of the first-person plural to posit and promote community, often where there is social fragmentation. It can also alert us, intentionally or not, to the pronounâs dangers and exclusions, probing the implications of our usage and making us attentive to what we really mean when we say âwe.â
Poetry, more than any other genre, when it wrestles with political and ethical concerns, does so within the arena of language. Though linguists seldom venture into the special realm of literature, their questions and insights about the function of pronouns help foreground the opportunities that poets exploit. Whatever the historical setting, âweâ is an ambiguous pronoun in English. Just as each of us is connected to many overlapping and conflicting units and communities, so we mean lots of things by âwe,â depending on context. âWeâ is an indexical pronoun, a deictic floater like âhereâ and ânow.â There is of course a referential meaning of sortsâmore like a kind of aura around the word. It means the speaker (or a character the speaker is pretending to be) and at least one other. But that formula doesnât get us very far. Some languages distinguish âweâ that includes the listener and âweâ that does not, but English is not among them.10 âWeâ in English can be bounded or unbounded. First-person plural might better be called first-person plus, where the second term of the equation I + X = We needs to be solved. And the equation would also perhaps involve two forms, I + X-hearer = We, or I + X + hearer = We. âWeâ is sometimes weighted plural (an assemblage of individuated Iâs) and sometimes singular (a collective or corporate unit with a uniform identity or solidity). And perhaps most important for the lyric and its textual subjectivities, the âIâ behind the âWeâ may be strongly present, almost inaudible, or without iteration. But as linguists interested in relevance theory have pointed out, speech is rarely explicitâit depends on the inferences listeners make, based on their expectations. For all the maxims of cooperative efficiency in conversation (quality, quantity, relation, manner) outlined by Paul Grice in âLogic and Conversation,â implication in the use of the first-person plural can be imprecise: we often donât really know exactly what others are saying when they say âwe.â Exclusions and inclusions are often unconscious, as Ivins and Baldwin are pointing out. The boundaries are at times unclear even to the speaker, which is why the ambiguity of deictic words works in a joke or a poemâtwo places where ambiguity has value. âWeâ is often hard to disambiguate, and readers and listeners tolerate a large area of confusion or uncertainty about the identity of âweâ in a given sentence. Poetry can exploit that ambiguity to show us something about what it means to be or to say âwe,â and to stretch and revise that meaning.
âWeâ can register many different forms of togetherness. It can be royal or communal, universal or parochial, intimate or public, personal or impersonal, inclusive or exclusive, majestic, universal, or corporate, intellectual or social. But ambiguity is a virtue in poetry, if also sometimes a problem. Gertrude Stein in âPoetry and Grammarâ preferred pronouns to nouns precisely because they indicate but do not fix identity, eliding past conceptions that attach to names, allowing for more open and immediate thought: âPronouns represent some one but they are not its or his name. In not being his or its or her name they already have a greater possibility of being something than if they were as a noun is the name of anything.â11
The freedom that Stein identifies is a central motivation of many poets as they play with pronouns. Poetry is not just an imitation of the world, but in creating its own world of interactions, it sometimes models values and possibilities occluded in social reality. This need not be a didactic project. As Auden himself said, âpoetry makes nothing happen.â But he went on in the same poem to say that poetry is âa way of happening, a mouth.â12 I follow him there in the sense that poetry performs and voices our deepest human relations. Poetry also exploits the oratorical power of âweââas exhortation, as seduction, as tribal affiliation. My interest is not in presenting poetry as ethically exemplaryâthe faults of poets are the faults of us all. Rather, I am interested in how the poetry of Auden and others, in their use of the first-person plural, raises rhetorical and ethical problems and possibilitiesâimplicitly and explicitly, inadvertently and deliberately.
Poets may not be the unacknowledged legislators of the world (Auden frequently expressed his disdain for Shelleyâs famous declaration), but many are certainly interested in the governance of the tongue. One of the functions of poetry is to play us back to ourselves, and it can test those little function words that shape our thought. Poetry, though we mostly associate it with âI,â speaks often of or as âwe,â and not only the âweâ (âus,â âourâ) of private relations, since poetryâs roots are partly in oratory. Yet criticism about the lyric has mostly overlooked poetsâ uses of the first-person plural, attending instead to âIâ and âYou.â Lyric has been defined primarily as the genre of the individual, and hence of the first-person singular, though contemporary critics have turned to its social dimension in their attention to lyric address.13 An I/You address often brings a âweâ into being, both grammatically and in a more dramatic sense, and many poets keep the âIâ and âYouâ audible even in speaking for the group. But it would be a mistake, I think, to treat the first-person plural simply as a byproduct of lyric address. For one thing, âweâ in poetry often arises without a clear situation of address. And since a collective pronoun exists for that meeting of I and You, it would seem to point to something distinct, something at least potentially more than or different from the sum of its parts.
Wallace Stevens invokes this emergent unit in his âFinal Soliloquy of the Interior Paramour,â which is not final but recurrent in its sense of ultimate arrival, in which âwe collect ourselves, / Out of all the indifferences, into one thingâ where âwe forget each other and ourselves.â Stevensâs pronoun is moving in its ambiguity, linking the private experience of poetic thought (the loversâ space of a âroomâ and the narrower individualâs space of âthe mindâ and imagination) with the social experience of love and potential community.14 Is this the usurpation of everything by a single mind, a form of the royal we? Such a reading would link Stevens back to Matthew Arnoldâs ideal where manâs soul is âcentered in majestic unity.â15 Or is Stevens suggesting a loss of self in the collective âone thingâ that, for the poem, exists externally and potentially in âthe evening airâ and as an optative âworld imaginedâ? âWe say,â âout of,â and other phrases hover between these meanings and others. This intimate encounter within the space of literature, this textual âweâ with its unlocalized âhere,â would seem to have little to do with actual social relationsâmight even appear antagonistic toward the social. But it can posit connections that history has restricted, and it can imagine a realityâa futureâless fragmented than the one we live in. As Holocaust survivor Paul Celan observed, echoing the persecuted Russian poet Osip Mandelstamâs âTo the Addressee,â a poem âcan be a message in a bottle, sent out in theânot always greatly hopefulâbelief that somewhere and sometime it could wash up on land, on heartland perhaps. Poems in this sense . . . are under way: they are making toward something.â16 The âyouâ of poetry, then, is propulsive, making its way toward âwe,â acknowledging a distance from the other but wishing for a union. Poems can make âweâ happen in fictive or readerly time, even if it is blocked in history.17 In Celanâs beautiful poem âIn Memoriam Paul Eluard,â for instance, he recalls the French poetâs St. Peter-like ethical failure when he denied his friendship with poet Zavas Kalandra before a Stalinist tribunal. The poem redeems him by looking beyond death to a âstrangerâ and deeper âblueâ of the soul, and by uttering and making us utter what Eluard failed to say: âthe one who said Thou to him / will dream with him: We.â18 Poems can be âmaking towardâ a potential alliance, a group, even a communityâbecause poetry deals in possible worlds rather than simply representing history.
The connections that form âweâ above are private and intimate, but they are not ultimately separate from the civil impulse of poetry. The paradox of poetry, that it is often a private communication but also often an unrestricted and open-invitational one, not only overheard but also indirectly addressed to many if not all, makes the âweâ of poetry peculiarly layered. But as criticism has stressed the âIâ and âyouâ of lyric, it has overlooked the shared,...