PART I
The Unconscious and the Modern Subject
CHAPTER ONE
Psychoanalysis and the Psyche
Well now, this year I am proposing not simply to be faithful to the text of Freud and to be its exegete, as if it were the source of an unchanging truth that was the model, mold and dress code to be imposed on all our experience.
âJACQUES LACAN, ETHICS OF PSYCHOANALYSIS
ON FRIDAY MORNINGS in Cairo in the mid- to late 1940s and 1950s, scholars and students of all disciplines would assemble at the house of psychology professor Yusuf Murad.1 Gathered to discuss the latest intellectual trends in psychology and philosophy, at those meetings, we are told, the attendeesâ concerns revolved around two central questions: how can the scholar be a philosopher and how can the teacher be a mentor?2 Through a capacious body of work that touched on subjects as diverse as the epistemology of psychoanalysis and the analytic structure, and Abu Bakr al-Raziâs medieval treatise on spiritual medicine, Murad developed what he termed an integrative (takamuli) psychology based on the fundamental philosophical unity of the self. Presenting Freudâs discovery of the unconscious as a âCopernican revolutionâ to his audience, Murad identified psychoanalysis as the dialectical synthesis of philosophical introspection, positivism, and phenomenology.
Responsible in large part for the formalization of an Arabic language lexicon of psychology and psychoanalysis, Murad introduced the Arabic term âal-la-shuÊżur,â a mystical term taken from the medieval Sufi philosopher Ibn ÊżArabi, as âthe unconsciousâ into scholarly vocabularies.3 Translating and blending key concepts from psychoanalysis and the French tradition of philosophical psychology with classical Islamic concepts, Murad put forth a dynamic and dialectical approach to selfhood that emphasized the unity of the self, while often insisting on an epistemological and ethical heterogeneity from European psychological and psychoanalytic thought.
The coterie of students in attendance at Yusuf Muradâs Friday morning salon were born sometime between 1920 and 1930, making them the generation that would later become instrumental in transforming the role of the intellectual and of knowledge production within Arab postcolonial polities.4 Among the regular attendees were several scholars training in philosophy: Mahmud Amin al-ÊżAlim, who was to play a decisive part in the fierce debates over existentialism and the role and purpose of literary production for decolonizing political action; Yusuf al-Sharuni, the meticulous and socially conscious short story writer and literary critic who was active in the avant-garde postâWorld War II literary groups that formed in Egypt; and Murad Wahba, the author of philosophical commentaries on AverroĂ«s, Kant, and Bergson, and of a large body of work on philosophy, civilization, and secularism. Other attendees included Mustafa Suwayf, later a well-known psychology professor at Cairo University (and father to novelist Ahdaf Soueif); Sami al-Durubi, the Syrian translator and diplomat, who wrote on psychology and literature and translated Henri Bergsonâs Mind-Energy and Laughter, as well as Frantz Fanonâs Wretched of the Earth and numerous Russian novels, such as Fyodor Dostoevskyâs Brothers Karamazov and Mikhail Lermontovâs A Hero of Our Time; and Salih al-ShammaÊż, the author of texts on childhood language and on the semantics of QurÊŸanic ethics, later a professor of psychology and head of the philosophy department at the University of Baghdad.5
Translating the Unconscious
Yusuf Murad (1902â1966) founded a school of thought within the psychological and human sciences in Egypt and the Arab world, best thought of as part of a shared Arab intellectual heritage of blending traditions, of which Murad represented an exemplary âphilosopher of integration.â6 Training a generation of thinkers who then went on to become literary critics, translators, university professors, and mental health professionals in Egypt, Syria, and Iraq, he left a wide imprint on psychology, philosophy, and the wider academic field of the humanities and the social sciences. As one of his former students, Farag ÊżAbd al-Qadir Taha, noted, Muradâs mark on psychology in Egypt was thought to be so great that the majority of Egyptian professors of psychology had studied under him either directly or indirectly through his textbook, a popular handbook of psychology published in 1948 that went through at least seven editions.7
Murad was himself well versed in the traditions of experimental psychology as well as in European psychoanalytic and neo-psychoanalytic approaches. Born in Cairo, he studied philosophy at FuÊŸad I University (later Cairo University), graduating in 1930 and traveling to France where he received his doctorate in psychology in 1940 from the Sorbonne.8 Upon his return, he taught psychology in the philosophy department at Cairo University, and was the first to do so in Arabic, eventually becoming chair of the philosophy department between 1953 and 1957.9 Murad, along with his colleague Mustafa Ziywar, a psychoanalyst who had trained in philosophy, psychology, and medicine in France in the 1930s, founded the JamaÊżat ÊżIlm al-Nafs al-Takamuli (Society of Integrative Psychology) and the Egyptian Majallat ÊżIlm al-Nafs (Journal of Psychology) in 1945, and supervised the translation and publication of numerous works of psychology.10 Majallat ÊżIlm al-Nafs, the first psychology journal published in the Arab world, was illustrative of the emerging disciplinary space of psychology in Egypt in the 1940s; it was understood as a science of selfhood and the soul (Êżilm al-nafs) rather than delimited as the empirical study of mental processes.11 The journal, which ran from 1945 to 1953, served as a wide-ranging platform for academic psychology and was meant to serve as a bridge between the psychological sciences and philosophy, while introducing its audience to the major concepts of psychoanalysis and psychology.
In the inaugural issue of Majallat ÊżIlm al-Nafs, Yusuf Murad introduced a dictionary that provided the Arabic equivalents to English, French, and German terms in the fields of psychology and psychoanalysis.12 Murad was himself a member of the Academy of Language for the committee on psychological terms and was therefore crucial in the creation and standardization of an Arabic lexicon of psychology. Emphasizing the difficulty and importance of precise terminology, he remarked that in some instances multiple terms were needed to convey the meaning of a single word and to adumbrate the different interpretations of terms by different schools of thought in psychology.13 Muradâs dictionary was likely partly inspired by his former university professor AndrĂ© Lalande, and his Vocabulaire technique et critique de la philosophie, a text known for its analytical rigor.14 Notably, Murad observed that he often returned to classical Arabic texts in order to create new translations for words and clear, precise, and capacious meanings.15 Muradâs felicitous translations were oftentimes closer to the German spirit of Freudâs terms than the standard English translations, as for example in his choice of Arabic terms for psyche (nafs), ego (al-ana), and superego (al-ana al-a Êżla).16
Majallat ÊżIlm al-Nafs presented to its academic readers a rich and scholarly understanding of psychoanalysis, drawing on the entire corpus of Freudâs work, which many had read in English, and to a lesser extent in French. Beyond that, authors integrated a multitude of diverse conduits of psychoanalytic thought, from the United Kingdom (John FlĂŒgel, Ian Suttie, James Wisdom); France and Switzerland (Daniel Lagache, Henri Wallon, Charles Odier); and Hungary (SĂĄndor Ferenczi, Franz Alexander). Yet, in so doing, psychoanalysis in Egypt emerged not simply as an importation or âa derivative exerciseâ but rather âa reflexive process of appropriation.â17
This chapter explores the work of Yusuf Murad, the founder of a school of thought within the psychological and human sciences, and provides a close study of the journal he coedited from 1945 to 1953, Majallat ÊżIlm al-Nafs. I offer not a literal history of Freud in Egypt but rather a history of ideas and debates spawned by Freudianism as a multivalent tradition. I analyze the dense interdiscursive web that constituted the field of psychological inquiry in postwar Egypt, tracing historical interactions and hybridizations between and within traditions of psychological inquiry. Moving away from models of selfhood as either modern or traditional, Western or non-Western, I examine the points of condensation, divergence, and the epistemological resonances that psychoanalytic writings had in postwar Egypt.
More specifically, I explore the coproduction of psychoanalytic knowledge, across Egyptian and European knowledge formations, through the concept of the point de capiton. For Jacques Lacan quilting points are signifiers around which dense webs of meanings converge, thereby providing ideological cohesion to discursive formations.18 In what follows, I draw attention to a number of quilting points that sutured the discursive field of psychology and psychoanalysis in midcentury Egypt. Such points de capiton were, quite tellingly, terms or concepts that were pregnant with epistemological resonances drawn from pre-psychoanalytic discursive formations, such as from Ibn ÊżArabiâs metaphysics or Aristotelian philosophy. I focus on a number of concepts: integration and unity as central both to the self and to knowledge formations (wahdat al-nafs, wahdat Êżilm al-nafs, or Êżilm al-nafs al-takamuli); insight and intuition (firasa and kashf) as a mode of knowledge production distinct from positivist or empirical epistemology; and the socius or community of/in the other (al-nahnu, al-akhir).
The Integrative Subject
Yusuf Muradâs corpus embodied an approach he termed integrative psychology, which presented the self not solely as a body, or a psyche, or even a psyche added to a body, but rather as âwahda nafsiyya, jismiyya, ijtima Êżiyya,â the unity of psychic, bodily, and societal aspects.19 Muradâs integrative psychology both constituted and was constituted by the larger sociopolitical context within which it was embedded, namely, Egyptâs emergent postcoloniality. If, as Jan Goldstein has demonstrated, Victor Cousin provided a postrevolutionary psychology and pedagogy that enabled the production and reproduction of bourgeois subjectivity in nineteenth-century France, then Murad provided the contours for what we might term a postcolonial subjectivity for twentieth-century Egypt.20
Muradâs integrative curriculum was part of a larger intellectual context that spanned French philosophical and empirical psychology, psychoanalysis, Aristotelian philosophy, and medieval and modern Arabic thought. Muradâs integrative subject was not equivalent to the split subject of postwar Lacanian psychoanalysis, but nor was it the instrumentalist subject of American egopsychology.21 In fact, rather than the ego, the key term of reference for Murad and his cohort was the Arabic term nafs (soul, spirit, Ăąme), a term etymologically imbued with a primordial divinity.22 In particular, the emphasis on integration can be seen, at least partly, as a response to the events of Wor...