Euripides' Bacchae is the magnum opus of the ancient world's most popular dramatist and the most modern, perhaps postmodern, of Greek tragedies. Twentieth-century poets and playwrights have often turned their hand to Bacchae, leaving the play with an especially rich and varied translation history. It has also been subjected to several fashions of criticism and interpretation over the years, all reflected in, influencing, and influenced by translation. The Gentle, Jealous God introduces the play and surveys its wider reception; examines a selection of English translations from the early 20th century to the early 21st, setting them in their social, intellectual, and cultural context; and argues, finally, that Dionysus and Bacchae remain potent cultural symbols even now.
Simon Perris presents a fascinating cultural history of one of world theatre's landmark classics. He explores the reception of Dionysus, Bacchae, and the classical ideal in a violent and turmoil-ridden era. And he demonstrates by example that translation matters, or should matter, to readers, writers, actors, directors, students, and scholars of ancient drama.

- 256 pages
- English
- ePUB (mobile friendly)
- Available on iOS & Android
eBook - ePub
About this book
Trusted by 375,005 students
Access to over 1.5 million titles for a fair monthly price.
Study more efficiently using our study tools.
Information
1
Reading Bacchae, Reading Dionysus
In this chapter, I address a number of key issues pertaining to Dionysus, Bacchae, and in particular the presentation of Dionysus in Bacchae. We start at the beginning: out of nowhere, Dionysus appears alone onstage, announcing his arrival in Thebes where he was born. It is a fitting entrance for a god of wine, theatre, ritual madness and mystery-cult. It is also a fitting start to a great play. I translate literally:
I have come here to Thebes. I am Zeusâs son
Dionysus, born to Cadmusâ daughter
Semele; the midwife was fire, riding on lightning.
Iâve swapped divine for human form
and here I am by the rivers Dirce and Ismenus.
Bacch. 1â5
Even against its will, this city has to learn
my rituals in full, since it is uninitiated.
I have to defend my mother Semele
and appear before these humans â the god she bore to Zeus.
39â42
And so I will show Pentheus that I am a born god â
him and all the Thebans.
47â8
Dionysus is a god of epiphany. In myth, he frequently appears to the very people who have impugned his rights (or his rites). In the Hymn to Dionysus, he turns his captors into dolphins. The Thracian king Lycurgus threatens Dionysusâ worshippers and ends up blinded by Zeus and hated by the gods (Hom. Il. 6.138â40) or, in another version, sealed in a cave (Soph. Ant. 955â8). Most famously of all, Euripidesâ Bacchae depicts Dionysus appearing in anthropomorphic form, as he emphasizes repeatedly in his prologue, to punish Pentheus. (Another hefty metaphysical tragedy from the late fifth century, Sophoclesâ Oedipus at Colonus, depicts a human being leaving the natural world for the supernatural; Bacchae depicts a god who has temporarily left the divine realm for the human.1) As Anton Bierl puts it, âWe can describe the plot of Bacchae overall as an epiphany of Dionysus.â2
What the actor playing Dionysus said through the aperture in his mask, as he entered the acting space on that early spring day, was, in Greek:
áŒÎșÏ ÎÎčáœžÏ ÏαáżÏ ÏÎźÎœÎŽÎ” ÎηÎČÎ±ÎŻÎ±Îœ ÏΞÏΜα
ÎÎčÏΜÏ
ÏÎżÏ3
HÄkĆ Dios pais tÄnde ThÄbaian khthona
Dionusos
Or, in English: âI have come here to Thebes. I am Zeusâs son Dionysusâ.4 At first glance, this is an entirely conventional, natural way for a prologue-speaker to announce his arrival; a straightforward, generic Greek phrase which would not strike real-time listeners as being at all significant. Read schematically as the formal opening to a polysemous literary work, however, Dionysusâ words introduce a raft of intellectual concerns which are of great relevance to the text: epiphany, ontology, identity, divinity and naming. Especially in literary translation, Dionysusâ words may function programmatically:
Behold, Godâs Son is come unto this land of Thebes
Gilbert Murray, 1902
My name is Dionysus, son of Zeus
and Semele, Cadmusâ eldest daughter. Whoosh!
Derek Mahon, 1991
An empty space, and all of you, and me.
And who am I? Dionysus son of Zeus
Colin Teevan, 2002
So, Thebes, Iâm back
David Greig, 2007
Here I am.
Dionysos.
I am
son of Zeus
Anne Carson, 2015
I have come here to Thebes. Although this is not Dionysusâ first visit to Thebes, it is a symbolic first arrival. He has come from overseas. He brings a new cult. His first word is ጄÎșÏ (hÄkĆ, âI have comeâ), an otherwise unexceptionable verb which was âa favourite with supernatural visitantsâ in tragedy.5 In terms of tragic style, he is yet another divine prologue-speaker, and his entrance recalls that of Aphrodite in Euripidesâ Hippolytus.6 At the beginning of Hippolytus, Aphrodite says, âI am powerful and famous among humans and gods; I am called the goddess Cyprisâ (1â2). âThe core of the [first] sentence is Aph.âs announcement of her identity: âI am called the goddess Kypris.ââ7 Like Dionysus, she, too, speaks of divinity, honour and revenge (Hipp. 1â6). But Dionysus is exceptional. A quintessentially epiphanic deity, he stays on to complete his revenge plot in person; neither Aphrodite nor Hermes (in Euripidesâ Ion) do the same. Dionysusâ physical presence, dramatic and cultic immanence and interest in human behaviour collectively shape his Bacchae entrance. As one commentator puts it, âThe imperious affirmation of [Dionysusâ] divine personality rings out like a challenge and a threat.â8
I am Zeusâs son. Hesiodâs Works and Days opens with a hymn to Zeus rounded off by an appeal to justice (Op. 9â10). Aratusâ Phaenomena begins: âWe should start with Zeus [Dios], whom we never fail to mention. All the roads and all the plazas, oceans and harbours, are full of Zeus [Dios]. We all need Zeus [Dios] always, because we are his childrenâ (1â5). The apostle Paul famously alluded to this very passage when he spoke about the Unknown God to a crowd of Athenians (Acts 17.28). Greek tragedy, too, voiced similar ideas: âWhat could ever happen to humans without Zeus [Dios]? Was any of this not caused by a god [theokranton]?â; âNone of these things is not Zeus.â9 The very second word of Bacchae, in fact, is Dios (âof Zeusâ). Zeus is lord of Olympus and âfather of gods and menâ. He has authority in the divine hierarchy, a major stake in justice (dikÄ), and some influence on (if not control over) fate. As âZeusâs sonâ, Dionysus is special.
Dionysus. The name âDionysusâ, which dates back to pre-classical times, probably has something to do with Zeus and may ultimately derive from a Proto-Indo-European (PIE) concept, âson of the sky godâ. Compare Dionysusâ half-brothers Castor and Pollux: nicknamed the Dioscuri, they are sons of Zeus who are also, literally, âsons of Zeusâ (Dios-kouroi).10 Dionysus is certainly old enough to appear on Bronze Age tablets in the Mycenaean Greek form DI-WO-NU-SO(IO). The first part of his name, âDioâ, is usually explained as a derivative of the name âZeusâ related to the word-form Dios (âof Zeusâ). In turn, the words Dios and Zeus are related to the hypothetical PIE word for âheavenâ, which is also the name of the sky god, *diÄus. As for the second part of Dionysusâ name, ânysusâ, scholars once identified nĆ«sos with a hypothetical Thracian word for âsonâ, but this explanation has fallen out of favour. A sceptical view holds that âDionysusâ is not even a Greek...
Table of contents
- Cover
- Half-Title Page
- Dedication
- Series
- Title Page
- Contents
- Epigraph
- Acknowledgements
- Note on Abbreviations, Texts and Translations
- Permissions
- Introduction
- 1 Reading Bacchae, Reading Dionysus
- 2 Rated R: Adaptation, Violence, Revolution
- 3 Dionysus, Lord and Saviour: Gilbert Murray, The Bacchae of Euripides (1902)
- 4 Nothing to Do with Modernism? H.D., âChoros Translations from The Bacchaeâ (1931)
- 5 Dionysus in Ireland: Derek Mahon, The Bacchae: after Euripides (1991)
- 6 East and West: Colin Teevan, Euripides: Bacchai (2002)
- 7 These Go to Eleven: David Greig, Euripides: The Bacchae (2007)
- 8 Epilogue: Robin Robertson, Euripides: Bacchae (2014) and Anne Carson, Euripides: Bakkhai (2015)
- Conclusions
- Appendix: Translations of Euripidesâ Bacchae published in English, 1781â2015
- Glossary of Terms and Greek Words
- Notes
- References
- Index of Passages of Bacchae Cited or Discussed
- Subject Index
- Copyright
Frequently asked questions
Yes, you can cancel anytime from the Subscription tab in your account settings on the Perlego website. Your subscription will stay active until the end of your current billing period. Learn how to cancel your subscription
No, books cannot be downloaded as external files, such as PDFs, for use outside of Perlego. However, you can download books within the Perlego app for offline reading on mobile or tablet. Learn how to download books offline
Perlego offers two plans: Essential and Complete
- Essential is ideal for learners and professionals who enjoy exploring a wide range of subjects. Access the Essential Library with 800,000+ trusted titles and best-sellers across business, personal growth, and the humanities. Includes unlimited reading time and Standard Read Aloud voice.
- Complete: Perfect for advanced learners and researchers needing full, unrestricted access. Unlock 1.5M+ books across hundreds of subjects, including academic and specialized titles. The Complete Plan also includes advanced features like Premium Read Aloud and Research Assistant.
We are an online textbook subscription service, where you can get access to an entire online library for less than the price of a single book per month. With over 1.5 million books across 990+ topics, weâve got you covered! Learn about our mission
Look out for the read-aloud symbol on your next book to see if you can listen to it. The read-aloud tool reads text aloud for you, highlighting the text as it is being read. You can pause it, speed it up and slow it down. Learn more about Read Aloud
Yes! You can use the Perlego app on both iOS and Android devices to read anytime, anywhere â even offline. Perfect for commutes or when youâre on the go.
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Please note we cannot support devices running on iOS 13 and Android 7 or earlier. Learn more about using the app
Yes, you can access The Gentle, Jealous God by Simon Perris in PDF and/or ePUB format, as well as other popular books in Literature & Ancient History. We have over 1.5 million books available in our catalogue for you to explore.