IBERIA PARISH
SAM âOLD DADâ BALLARD
No one named Sam Ballard appears in the census rolls in southern Louisiana in the first half of the nineteenth century. As is the case with many performers recorded by the Lomaxes, the Archive of American Folk Song may be one of the few tangible records of his existence. After one of Ballardâs performances, John Lomax announces, âThese songs have been sung by âOld Dadâ of New Iberia, Louisiana, on June the 22nd, 1934. âOld Dadâ says he was a baby during the Civil War, and that means heâs about 75 years oldâ (AFS 100 B). Later Lomax adds, ââOld Dadâ is a retired railroad worker who was good enough to sing these songs for the Library of Congress in Washingtonâ (AFS 99).
BIG LEG IDA
| Hello Captain. | And step back off me. |
| [. . .] | Oh Captain howâs she [. . .], |
| Oh Big Leg Ida, | Trouble in mind. |
| Big Leg Ida. | Trouble in mind. |
| Where in the world you gone? | Oh Captain crazy âbout Big Leg Ida. |
| Hello Captain. | I canât see, |
| Where you gone? | And I canât see. |
| Iâm crazy about lil Ida, | Oh yeah. |
| Ah stuck on me, | Iâm on my way to Alabama. |
| Ah stuck on me, | I canât see. |
| Iâm crazy âbout lil Ida. | I canât see. |
| And stuck on me, | Iâm full about Corinna, |
| And is stuck on me. | Got big legs. |
| Iâve been to [. . .] | And got big legs. |
| Step back off me. | Big Leg Ida. |
| Oh, Big Leg Ida. | Hello Captain. |
| Big Leg Ida, leg in my way. | Gonna ride ole coon. |
| Hello Ida, | Hello Ellen, |
| Hello the Morgan | Hello Ellen, |
| And the TPO line. | Wonder where you gone. |
| Hello the Morgan, | That wonât do you. |
| Hello the [Moma], | That wonât do you. |
| Oh, the [knee bow down]. | That wonât do you. |
| Hello Riley, | [Po bo knee bow down]. |
| Hello Riley, | Captain got a [rider]. |
| Cause the [knee bow down]. | Captain got a [rider]. |
| Captain got a section, | Caught a right old coon. |
| Captain got a section, | Hello the Morgan. |
| [Beâto be your straw]. | Hello the Morgan. |
| Hello Molly, | Oh, the TPE line. |
| Big Leg [Nigger] | That wonât do. |
| Big Leg [Nigger] | That wonât do. |
| Leg-a in my way. | That wonât do. |
| That wonât do you, | [Lord, my knee bow down]. |
| That wonât do you, | Hello the Lincoln, |
| That wonât do you, | Hello the Lincoln, |
| [Po bo knee bow down]. | Hello the Mama, |
| Hello Captain. | Oh, the [. . .] must go down].1 |
While many of the lines in this song remain undecipherable (at least to this researcher), the ones that are clear are largely familiar phrases and notions common to African American work song and blues traditions. âTrouble in mind,â for instance, is both a common phrase and the name of a popular blues song. The repeated addresses to âBig Leg Idaâ recall the frequent celebration of âBig Legâ women, or voluptuous women in general, in the blues (see, for instance, Johnnie Templeâs 1938 hit âBig Leg Womanâ or Mississippi John Hurtâs âBig Leg Bluesâ). Ballard also mentions âCorinna,â a frequent object of desire in a family of blues tunes. As John Cowley observes, Ballard âidentifies two local railroad lines: Morganâs Louisiana and Pacific Railroad (âhello the Morganâ) and the Texas and Pacific Railroadâ (2004). The Morgan line, established by nineteenth-century shipping/railroad magnate Charles Morgan (after whom the town of Morgan City was renamed), and the TPO line appear in a number of other railroad work songs, and Ballard himself may have worked on these lines (Baughman 1968).
Ballardâs references to a revolving cast of voluptuous women are in line with the frequently sexual content of work songs in general. Created and performed during long stretches of manual labor, it is hardly surprising that sexual desire would find a means of expression in these songs. Moreover, the collection of somewhat random motifs from a host of possible sources may reflect the improvisatory nature of such a performance.
CATCH THAT TRAIN
| Oh, Lord, train a-coming. | Got this train a-running, oh Lord, |
| Mmmm. | And I got this train a-running (yeah you know sheâs running) |
| Oh, train a-coming. | And I got this train running. |
| Catch this train. | Hey, Catch this train. |
| | |
| Mm, you better get your ticket, oh ho. | And you better get your luggage, |
| And you better get your ticket. | And you better get your luggage, |
| Better get your ticket, | And you better get your luggage, |
| Catch this train. | Hey, Catch this train. |
| | |
| Been a-rolling in the lowland, Lord. | And you got this train a-cominâ, |
| Been a-rolling in the lowland. | And you got this train a-cominâ, |
| Been a-rolling in he lowland. | And you got this train a-cominâ, |
| Catch this train. | Catch this train. |
Although no other direct analogues of this song have been located, its combination of spiritual exhortation and train imagery is a familiar one in both white and black vernacular sacred song. As John Lovell has noted, the train served as a powerful salvational symbol for slaves in particular: âSongs about trains are a minor miracle. The railroad train did not come into America until the late 1820s; it did not reach the slave country to any great extent until the 1830s and 1840s. Even then, the opportunities of the slave to examine trains closely were limited. Yet, before 1860, many spiritual poems exploited the train: its seductive sounds, speed and power, its recurring schedules, its ability to carry a large number of passengers at cheap rates, its implicit democracyâ (1972, 259). The identification of the train with liberation also appears frequently in the blues, where liberation from lovesickness and depression (that is, the blues) replaces liberation from spiritual/physical bondage.
This song, while obviously indebted to the spiritual tradition, may have also served an occupational function. Specifically, many of the lines direct the listener to prepare for an arriving train (âget your luggage,â for instance, or âbetter get your ticketâ). We might speculate that a song such as this could have been used as a callâsomething sung by black porters during the heyday of the railroad in the late nineteenth century.
HE GOT A DEBT TO PAY
| My Lord smiling at the sun, | He got a pillar and a chain. |
| My Lord praying for bloody war. | Whole round world [up and cry]. |
| | Talk âbout that bloody [war]. |
| He got a debt a to pay. | He got a debt to pay. |
| Oh Lord, he got a debt to pay. | Oh Lord, he got a debt to pay. |
| Oh Lord, he got a debt to pay. | Oh Lord, he got a debt to pay. |
| That is all. | He got a pillar and a chain. |
| That is all. | Whole round world up [and cry]. |
| He got a debt to pay. | Talk âbout that bloody [war]. |
| He called âAlmighty God.â | He got a debt to pay. |
| He got a debt to pay. | |
| Oh Lord, he got a debt to pay. | |
| Oh Lord, he got a debt to pay. | Oh Lord, he got a debt to pay. |
| | Oh Lord, he got a debt to pay. |
Although seemingly traditional in nature, this song appears to have no direct analogues. As with many spirituals, images of bondage (âpillar and a chainâ) mix with eschatology (âwhole round world opened wideâ), held together by an organizing ideaâ in this case the allegorical biblical notion that Jesus Christ died to pay the debts incurred by the sins of mankind.
I GOT UP THIS MORNING / BET ON CUEBALL / A LONG TALL GAL
| I got up this morninâ, Captain, | [. . .] Used to sing that song loud. |
| With a worried mind. | Good morning Captain, |
| And I hope to Good Lord, | How do you do? |
| I wonât be worried long. | [. . .] |
| TPE and the Morgan. | Goinâ away to leave. |
| Oh, TPE and the Morgan. | Iâm goinâ away to leave you, baby. |
| Oh, side by side. | Ainât cominâ back no more. |
| Oh, the TPE with the Morgan. | Everybody, baby. |
| Fourteen long miles, | And I donât mind. |
| But when youâre married, | And [now you know]. |
| Old married railroad, | Heâs got grey eyes. |
| [. . .] | And it must be the Captain |
| [. . .] in your hand. | Because heâs got grey eyes. |
| Donât marry for money. | Goinâ away to leave you. |
| [. . .] | Rocks and gravel. |
| [. . .] in your hand. | Oh, rocks and gravel, baby, |
| Makes a solid road. | Boom boom boom. |
| Rocks and rocks. | Before day, [. . .] |
| Oh rocks and gravel, Captain, | Got a letter âbout his wife [. . .] |
| Makes a solid gravel. | Bet on Cueball. |
| Rocks and gravel. | Itâs alright, heâs gonnaâ win. |
| Oh, rocks and gravel, Captain, | Itâs a long tall girl from Alabama. |
| Makes a solid road. | Stuck on me. |
| | Stuck on me. |
| Got up this morninâ. | Itâs a long tall gal from Alabama. |
| With a worried mind. | Stuck on me, me, me, me, me, me. |
| I wake up this morninâ, Captain, | Itâs a long tall gal from Kansas City. |
| And I catch my bucket, | Stuck on me. |
| And I catch my shovel, | Stuck on me. |
| Try to make a day. | Itâs a long tall gal from Kansas City. |
| Goinâ to work, leave you. | Stuck on me, me, me, me, me, me. |
| Iâm goinâ to work to leave you, | Itâs a long tall gal from Los Angeles, California, |
| Ainât cominâ back no more. | Stuck on me, |
| Good morninâ, oh Captain, | Stuck on me. |
| I want borrow lilâ bit money. | Itâs a long tall gal from California, |
| I wanna win you a fortune. | Stuck on me, me, me, me, me, me. |
| For you and your wife, | Itâs a long tall gal from Kansas City. |
| Bet on Cueball. | Stuck on me. |
| Heâs alright. He gonnaâ win. | Stuck on me. |
| Bet on Cueball. | Itâs a long tall gal from Cincinnati. |
| He gonnaâ run. He gonnaâ win. | Stuck on me, me, me, me, me, me.2 |
| Bet on Cueball. | |
Similar in rhythm, melody, and s...