MILES BOOY studied film at the College of St Mark and St John in Plymouth and the University of East Anglia. He loves Doctor Who, Marvel Comics and science-fiction cinema, and studies them from both academic and fan perspectives. He is the author of Love and Monsters: The Doctor Who Experience, 1979 to the Present (2012) and a contributor to The Cult TV Book (2012), both from I.B.Tauris. He lives in Stafford with his wife and son.
āMiles Booy is an expert critic and his much-welcomed account of Chris Claremontās tenure on Marvelās X-Men will be essential reading for comic fans and historians alike. Booy succeeds in analysing the narratives and politics of comics with admirable scholarly detachment while never losing sight of the fun nature of his subject. This book is likely to be the definitive survey of Claremontās contribution to the Marvel universe.ā
JAMES CHAPMAN
author of British Comics: A Cultural History
āAn excellent and timely book about the unsung genius of Chris Claremont, the most under-appreciated comics writer, who nevertheless made a vast contribution to the super-hero genre. Booy gets deep into the work, and why Claremont is so influential.ā
PAUL CORNELL
award-winning comics writer of Wolverine, X-Men and more
āMarvelās Mutants provides the sort of literary analysis of the X-Men that weāve been waiting for. This is not more of the same, endless discussions of the X-Menās politics. Rather, Miles Booy excavates and illuminates the subtle but often forgotten themes and tropes ā joy and hunger, civilisation and savagery, humanity and machinery ā that truly gripped the attention of long-time writer Chris Claremont. This is a compelling, novel, and necessary reconsideration of the foundational period of the X-Men.ā
NEIL SHYMINSKY
pop cultural commentator and Program Co-ordinator, Cambrian College
Published in 2018 by
I.B.Tauris & Co. Ltd
London ⢠New York
www.ibtauris.com
Copyright Ā© 2018 Miles Booy
The right of Miles Booy to be identified as the author of this work has been asserted by the author in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988.
All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or any part thereof, may not be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the publisher.
References to websites were correct at the time of writing.
ISBN: 978 1 78831 152 6
eISBN: 978 1 78672 331 4
ePDF: 978 1 78673 331 3
A full CIP record for this book is available from the British Library
A full CIP record is available from the Library of Congress
Library of Congress Catalog Card Number: available
Text design, typesetting and eBook by Tetragon, London
āAcknowledgements and Housekeeping
The comic which is this studyās central text underwent a name change. Originally entitled X-Men in the 1960s, it became The Uncanny X-Men with #114 (October 1978). For brevityās sake, this is abbreviated to X-Men in my discussion. Such an abbreviation was traditionally used in fan discourse and, indeed, Marvelās own publicity materials, so this should be simple enough ā except that X-Men (that one hyphenated word without elaboration or description) is also the name of a film (Bryan Singer, 2000) and of a second comic, launched in October 1991. For the purposes of this book, the italicised term X-Men refers to the comic begun in 1963 and written by Chris Claremont from 1976 to 1991. Where any other work of that name is being referred to, I have made it clear. Where the word is used without italics, it refers to the characters, not the published comic. All comic titles are italicised.
The story contained in every issue of X-Men had a title which was usually given on the opening page, though delaying it a page or two was not unknown. These titles, where given, are in single quotation marks (e.g. āThe Submergence of Japanā), although in referring to a given comic I have normally cited the issue number rather than the story title. Sometimes an umbrella title would link several issues (e.g. āThe Fall of the Mutantsā), usually as part of a marketing initiative, and these and any other variations from the normal pattern are noted along the way. Fans often made a point of referring to the characters by their human birth names (e.g. Scott Summers, Logan, etc.) as part of their claim that Claremont wrote three-dimensional human beings (as discussed in Chapter I). By contrast, I have primarily referred to them by their superhero code names (Wolverine, Storm, etc.) as that is how they are best known, especially by those who lack decades of immersion in X-lore. The exception is Kitty Pryde, who has always been more frequently referred to by that name than any of her various code names. As regards the storylines themselves, I have generally assumed that readers have some familiarity with the comic during this period but need reminding of the details. Every chapter begins with a passage which outlines the major storylines and industrial developments in the period under discussion. Whatever degree of familiarity readers bring to this book, they should be able to orientate themselves there.
Throughout this book, I have given the date of each comic as it is cited or discussed. This date refers to the one on the front (the ācover dateā), unless explicitly stated. It should be noted, however, that outside of news periodicals (which are more time-specific), American practice has been to place dates on the covers which were two or three months ahead of their actual publication date, thus allowing the issue to remain ācurrentā on the news stands for longer. During the period under discussion, an issue of X-Men bearing the cover date āDecember 1980ā would actually have been published in September of that year. This explains why X-Men #143 (March 1981) is a Christmas story ā it was on American news stands for Christmas. The title of the three-part āFall of the Mutantsā story (#225ā7) is a pun, but one which only works if you understand that the issues were on sale in America during the autumn of 1987 despite cover dates early in 1988.
Marvel comics have their own stylistic conventions. Where I quote the dialogue or explanatory panels, most of these have been carried over. In a strange grammatical move, for instance, Marvel use two hyphens where the normal usage would be a single dash (e.g. āBut within the club is an inner circle open only to a select few -- an inner circle who see the club as an avenue to achieving powerā (#130, February 1980)). I have carried this over into my quotations from the text. Conversely, all lettering ā be it in dialogue bubbles or captions ā is written in the comics in upper case letters (e.g. āSUDDENLYā), but I have not rendered all quotations in this manner. Anyone who wants to see how odd it looks when a book quotes comics in this way is directed to Grant Morrisonās volume Supergods.1
Lastly, within the US, comics are known as ācomic booksā, and this is routinely abbreviated to ābooksā (or ābookā singular, as in āI started to write the bookā¦ā). This might well reflect the industryās need for respect, its claim to be a properly literary experience. I wouldnāt dispute that, but since my bibliophily still outweighs my comic fandom ā and because Iām British, not American ā Iām not keen on the use of the word in this manner. However, readability takes priority over personal preferences. To avoid over-repetition of the British term, I therefore use the words ābookā and ācomicā interchangeably. After all, in the world of comics, weāre all American now.
This book is solely based on public sources, primarily the comics, their letters pages and the fan magazines which surrounded them, including contemporary interviews with those working at Marvel during the period in question. Those inte...