MONIQUE MOJICA
AN INVOCATION/INCANTATION TO THE
WOMEN WORD-WARRIORS FOR CUSTOM-MADE SHOES
International Womenâs Day 1989
No, I didnât go to the march
feelings of ambivalence,
rage
time to free up some fury
unstick some spit and piss and vinegar
place them in a sacred manner
around me
unearthed unshrouded
Because even our rage must be given its due respect.
Itâs International Womenâs Day.
A Black voice echoes:
Ainâ t I a woman?
⊠unanswered.
time to roll up the chunks of hurt
resentment/rejection
like so much mucus
congested accumulated
Over the decades of trying to fit into feminist shoes.
O.K., Iâm trying on the shoes; but theyâre not the same
as the shoes in the display case. The shoes Iâm trying
on must be crafted to fit these wide, square brown
feet. I must be able to feel the earth through their soles.
So, itâs International Womenâs Day, and here I am among
the women of the theatre community â my community.
Now, Iâd like you to take a good look â I donât want to
be mistaken for a crowd of Native women. I am one. And
I do not represent all Native women. I am one.
And since it can get kinda lonely up here, Iâve brought
some friends, sisters, guerrilleras â the women word-warriors,1
to help fill up the space.
Iâve brought Chrystos to tell you that:
âI am not your princessâŠ
I am only willing to tell you how to make frybread
1 cup flour, spoon of salt, spoon of baking powder
Stir Add milk or water or beer until it holds together
Slap piece into rounds Let rest
Fry in hot grease until golden.â 2
Iâve brought Cherrie to let you know that:
ââŠthe concept of betraying oneâs race through
sex and sexual politics is as common as corn.â 3
Iâve asked Gloria to come to say:
What I want is an accounting with all three
cultures â white, Mexican, Indian. I want the freedom
to carve and chisel my own face, to
staunch the bleeding with ashes, to fashion my own
gods out of my entrails. And if going home is
denied me, then I will have to stand and claim my
space, making a new culture â una cultura mestiza â
with my own lumber, my own bricks and mortar and
my own feminist architecture.
Iâve brought Diane to describe that to hold a brown- skinned lover means:
âWe embrace and rub
the wounds together.â
She also says:
âThis ainât no stoic look.
This is my face.â 4
There is a Cheyenne saying that:
A Nation is not conquered
Until the hearts
of its women
are on the ground.
I dedicate my presence here tonight to my two sons; to
Bear who is here on the earth with me and to
Yocallwarawara who has passed over to the other side.
I thank them for the gifts and the teachings they have brought me.
It is for them, and for the unborn generations that I am here
wearing shoes that have not yet molded to my feet and
asking Lillian5 to set a place for me at her tea party.
A Nation is not conquered
Until the hearts
of its women
are on the ground.
Nya weh â
Nuedi
This monologue was written for hosting Fern-Cab, the Five-Minute Feminist Cabaret, March 1989.
Originally published in Canadian Woman Studies/les cahiers de la femme, âNative Women,â 10 (2 & 3) (Summer/Fall 1989): 40. Reprinted with permission of the author.
Monique Mojica is an actor and published playwright from the Kuna and Rappahannock nations. Her play âPrincess Pocahontas and the Blue Spotsâ was produced by Nightwood Theatre and Theatre Passe Muraille in 1990, on radio by CBC and published by Womenâs Press in 1991. She is the co-editor, with Ric Knowles, of Staging Coyoteâs Dream: An Anthology of First Nations Drama in English, Vols. I & II (Playwrights Canada Press). Monique is a long-time collaborator with Floyd Favel on various research and performance projects investigating Native Performance Culture. She was also he Artist in Residence for American Indian Studies at the University of Illinois in Spring 2008. She continues to explore art as healing, as an act of reclaiming historical/cultural memory and as an act of resistance.
1From Paula Gunn Allen, The Sacred Hoop, Beacon Press, 1986.
2Chrystos, from Not Vanishing, Press Gang, 1988.
3CherrĂe Moraga, from Loving in the War Years, South End Press, 1983.
4Diane Burns, from Riding the one-eyed Ford, Contact II Publications, 1981.
5See Lillian Allenâs album, Revolutionary Tea Party.
LYNN M. MEADOWS, WILFREDA E. THURSTON AND LAURA E. LAGENDYK
ABORIGINAL WOMEN AT MIDLIFE
Grandmothers as Agents of Change
ABORIGINAL WOMEN PLAY A vital role in the health of their communities and families as mothers, workers, and community leaders (Health Canada). Yet, in spite of that growing body of knowledge at a population health level, the local contexts and causality of health disparities that affect the day-to-day well-being of Aboriginal women in this population are under-researched and poorly understood. While there is no lack of documentation on the multiple oppressions experienced by Aboriginal people and the effect of those oppressions on health and well-being (Romanow; Stout and Kipling; Tjepkema; Young; Cardinal, Schopflocher, Svenson, Morrison, and Laing), as well as on the particular vulnerabilities of Aboriginal women who have high rates of multiple risk factors including poverty, violence and substance abuse (Colman; Romanow; Stout, Kipling, and Stout), strategies for advocacy and action to improve Aboriginal womenâs health continue to lack the relevancy and community grounding needed to remedy the current situation (Thurston and Potvin). Including Aboriginal perspectives about the underlying factors that affect their health, such as social context (e.g., racism and socio-economic differences), are critical (Ellerby, McKenzie, McKay, GariĂ©py, and Kaufert; OâNeil, Reading, and Leader) but often overlooked (Young) as plans for health interventions or community programs are developed. Furthermore, womenâs perspectives may also be overlooked if a gendered analysis and inclusion of women is not deliberate (Deiter and Otway; Dickson; Gittelsohn et al.; Sayers and MacDonald; Anderson).
Our study of midlife Aboriginal women thus focused on the question, âWhat are the mechanisms through which health determinants affect womenâs day-to-day experiences of well-being?â We sought womenâs narratives that described their health and the life circumstances that affected it, and wanted to provide an opportunity for descriptions of a holistic view of health focused on physical, spiritual, and emotional well-being (Svenson and Lafontaine). In our study of over 40 women in several Aboriginal communities, there is evidence to suggest that women who focus on the future for either themselves or their grandchildren may be change agents that help improve health not only for themselves but for their families and communities as well.
This qualitative study used elements from ethnography (Creswell) to explore Aboriginal womenâs experiences and perceptions of health and well-being at midlife, defined in our program of research as ages 40 through 65 years. The Conjoint Health Research Ethics Board at the University of Calgary granted approval for the research. Techniques to enhance the rigor of the study included methodological congruence and methodological purposiveness (Meadows, Verdi, and Crabtree; Morse and Richard). Strategies of ensuring validity included situating the study in the literature, bracketing, sampling strategies, and methodological cohesion (Meadows and Morse; Meadows, Verdi, and Crabtree; Patton).
In each location in which we spoke with women, permission for data collection was obtained through a process of community engagement and review by the appropriate authorities (Meadows, Lagendyk, Thurston, and Eisener). Purposive sampling was used to include women both on and off reserves, in rural and urban areas (Kuzel) with potential participants identified using multiple strategies (Meadows, Lagendyk, Thurston, and Eisener) such as attending health fairs, snowball sampling (Kuzel) and opportunistic encounters. Aboriginal and non-Aboriginal interviewers were employed to conduct the group and individual interviews using an interview guide that was revised as new issues arose or contexts differed. Where possible, interviews were audio recorded with permission of the participants, and transcribed verbatim. Textual data were read into a qualitative analytic software program (QSRN6Âź) to aid in data summary, management and analysis (Meadows and Dodendorf). The multidisciplinary research team met frequently to discuss the analysis, contributing to within-project validation (Denzin; Kuzel and Like; Lincoln and Guba; Meadows and Morse). Data analysis and interpretation progressed through a number of stages: immersion/crystallization to identify general issues and topics (Borkan; Crabtree and Miller 1999a); identification of relationships and the contingencies that affected them among identified areas; and further examination for alternative interpretations, to reconcile discrepancies, and situate interpretation in the literature (Borkan; Crabtree and Miller 1999b; Meadows, Verdi, and Crabtree).
The data used in this analysis were collected in group, focus group, and individual interviews conducted in English with over 40 women who lived in a variety of locations including on reserves and in urban or rural areas throughout Alberta. We found that womenâs discussion of health and wellness, consistent with existing data, was not always merely individual but connected to their community and their family (Meadows, ...