FOURTH AND LAST PART
Ah,where in the world have
there been greater follies than with
the pitiful? And what in the world
hath caused more suffering than
the follies of the pitiful?
Woe unto all loving ones who
have not an elevation which is
above their pity!
Thus spake the devil unto me,
once on a time: âEven God hath
his hell: it is his love for man.â
And lately did I hear him say
these words: âGod is dead: of his
pity for man hath God died.â
âZARATHUSTRA, II., âThe Pitifulâ (p. 59)
LXI THE HONEY SACRIFICE
âAND AGAIN passed moons and years over Zarathustraâs soul, and he heeded it not; his hair, however, became white. One day when he sat on a stone in front of his cave, and gazed calmly into the distanceâone there gazeth out on the sea, and away beyond sinuous abysses,âthen went his animals thoughtfully round about him, and at last set themselves in front of him.
â0 Zarathustra,â said they, âgazest thou out perhaps for thy happiness?â ââOf what account is my happiness!â answered he, âI have long ceased to strive any more for happiness, I strive for my work.âââ0 Zarathustra,â said the animals once more, âthat sayest thou as one who hath overmuch of good things. Liest thou not in a sky-blue lake of happiness?âââYe wags,â answered Zarathustra, and smiled, âhow well did ye choose the simile! But ye know also that my happiness is heavy, and not like a fluid wave of water: it presseth me and will not leave me, and is like molten pitch.ââ
Then went his animals again thoughtfully around him, and placed themselves once more in front of him. â0 Zarathustra,â said they, âit is consequently for that reason that thou thyself always becometh yellower and darker, although thy hair looketh white and flaxen? Lo, thou sittest in thy pitch!âââWhat do ye say, mine animals?â said Zarathustra, laughing; âverily I reviled when I spake of pitch. As it happeneth with me, so is it with all fruits that turn ripe. It is the honey in my veins that maketh my blood thicker, and also my soul stiller.âââSo will it be, O Zarathustra,â answered his animals, and pressed up to him; âbut wilt thou not to-day ascend a high mountain? The air is pure, and to-day one seeth more of the world than ever.âââYea, mine animals,â answered he, âye counsel admirably and according to my heart: I will to-day ascend a high mountain! But see that honey is there ready to hand, yellow, white, good, ice-cool, golden-comb-honey. For know that when aloft I will make the honey-sacrifice.ââ
When Zarathustra, however, was aloft on the summit, he sent his animals home that had accompanied him, and found that he was now alone:âthen he laughed from the bottom of his heart, looked around him, and spake thus:
That I spake of sacrifices and honey-sacrifices, it was merely a ruse in talking and verily, a useful folly! Here aloft can I now speak freer than in front of mountain-caves and anchoritesâ domestic animals.
What to sacrifice! I squander what is given me, a squanderer with a thousand hands: how could I call thatâsacrificing!
And when I desired honey I only desired bait, and sweet mucus and mucilage, for which even the mouths of growling bears, and strange, sulky, evil birds, water:
âThe best bait, as huntsmen and fishermen require it. For if the world be as a gloomy forest of animals, and a pleasure-ground for all wild huntsmen, it seemeth to me ratherâand preferablyâa fathomless, rich sea;
âA sea full of many-hued fishes and crabs, for which even the Gods might long, and might be tempted to become fishers in it, and casters of nets,âso rich is the world in wonderful things, great and small!
Especially the human world, the human sea:âtowards it do I now throw out my golden angle-rod and say: Open up, thou human abyss!
Open up, and throw unto me thy fish and shining crabs! With my best bait shall I allure to myself to-day the strangest human fish!
âMy happiness itself do I throw out into all places far and wide âtwixt orient, noontide, and occident, to see if many human fish will not learn to hug and tug at my happiness;â
Until, biting at my sharp hidden hooks, they have to come up unto my height, the motleyest abyss-groundlings, to the wickedest of all fishers of men.
For this am I from the heart and from the beginningâdrawing, hither-drawing, upward-drawing, upbringing; a drawer, a trainer, a training-master, who not in vain counselled himself once on a time: âBecome what thou art!â
Thus may men now come up to me; for as yet do I await the signs that it is time for my down-going; as yet do I not myself go down, as I must do, amongst men.
Therefore do I here wait, crafty and scornful upon high mountains, no impatient one, no patient one; rather one who hath even unlearnt patience,âbecause he no longer âsuffereth.â
For my fate giveth me time: it hath forgotten me perhaps? Or doth it sit behind a big stone and catch flies?
And verily, I am well-disposed to mine eternal fate, because it doth not hound and hurry me, but leaveth me time for merriment and mischief; so that I have to-day ascended this high mountain to catch fish.
Did ever any one catch fish upon high mountains? And though it be a folly what I here seek and do, it is better so than that down below I should become solemn with waiting, and green and yellowâ
âA posturing wrath-snorter with waiting, a holy howl-storm from the mountains, an impatient one that shouteth down into the valleys: âHearken, else I will scourge you with the scourge of God!â
Not that I would have a grudge against such wrathful ones on that account: they are well enough for laughter to me! Impatient must they now be, those big alarm-drums, which find a voice now or never!
Myself, however, and my fateâwe do not talk to the Present, neither do we talk to the Never: for talking we have patience and time and more than time. For one day must it yet come, and may not pass by.
What must one day come and may not pass by? Our great Hazar, that is to say, our great, remote human-kingdom, the Zarathustra-kingdom of a thousand yearsââ
How remote such âremotenessâ be? What doth it concern me? But on that account it is none the less sure unto meâ,with both feet stand I secure on this ground;
âOn an eternal ground, on hard primary rock, on this highest, hardest, primary mountain-ridge, unto which all winds come, as unto the storm-parting, asking Where? and Whence? and Whither?
Here laugh, laugh, my hearty, healthy wickedness! From high mountains cast down thy glittering scorn-laughter! Allure for me with thy glittering the finest human fish!
And whatever belongeth unto me in all seas, my in-and-for-me in all thingsâfish that out for me, bring that up to me: for that do I wait, the wickedest of all fish-catchers.
Out! out! my fishing-hook! In and down, thou bait of my happiness! Drip thy sweetest dew, thou honey of my heart! Bite, my fishing-hook, into the belly of all black affliction!
Look out, look out, mine eye! Oh, how many seas round about me, what dawning human futures! And above meâwhat rosy red stillness! What unclouded silence!
LXII THE CRY OF DISTRESS
The next day sat Zarathustra again on the stone in front of his cave, whilst his animals roved about in the world outside to bring home new food,âalso new honey: for Zarathustra had spent and wasted the old honey to the very last particle. When he thus sat, however, with a stick in his hand, tracing the shadow of his figure on the earth, and reflectingâverily! not upon himself and his shadow,âat! at once he startled and shrank back: for he saw another shadow beside his own. And when he hastily looked around and stood up, behold, there stood the soothsayer beside him, the same whom he had once given to eat and drink at his table, the proclaimer of the great weariness, who taught: âAll is alike, nothing is worth while, the world is without meaning, knowledge strangleth.â But his face had changed since then; and when Zarathustra looked into his eyes, his heart was startled once more: so much evil announcement and ashy-grey lightnings passed over that countenance.
The soothsayer, who had perceived what went on in Zarathustraâs soul, wiped his face with his hand, as if he would wipe out the impression; the same did also Zarathustra. And when both of them had thus silently composed and strengthened themselves, they gave each other the hand, as a token that they wanted once more to recognise each other.
âWelcome hither,â said Zarathustra, âthou soothsayer of the great weariness, not in vain shalt thou once have been my messmate and guest. Eat and drink also with me to-day, and forgive it that a cheerful old man sitteth with thee at table!âââA cheerful old man?â answered the soothsayer, shaking his head, âbut whoever thou art, or wouldst be, O Zarathustra, thou hast been here aloft the longest time,âin a little while thy bark shall no longer rest on dry land!âââDo I then rest on dry land?ââasked Zarathustra laughing.ââThe waves around thy mountain,â answered the soothsayer, ârise and rise, the waves of great distress and affliction: they will soon raise thy bark also and carry thee away.ââThereupon was Zarathustra silent and wondered.ââDost thou still hear nothingâ continued the soothsayer: âdoth it not rush and roar out of the depth?ââZarathustra was silent once more and listened: then heard he a long, long cry, which the abysses threw to one another and passed on; for none of them wished to retain it: so evil did it sound.
âThou ill announcer,â said Zarathustra at last, âthat is a cry of distress, and the cry of a man; it may come perhaps out of a black sea. But what doth human distress matter to me! My last sin which hath been reserved for me,âknowest thou what it is called?â
ââPity!â answered the soothsayer from an overflowing heart, and raised both his hands aloftââO Zarathustra, I have come that I may seduce thee to thy last sin!ââ
And hardly had those words been uttered when there sounded the cry once more, and longer and more alarming than beforeâalso much nearer. âHearest thou? Hearest thou, O Zarathustra?â called out the soothsayer, âthe cry concerneth thee, it calleth thee: Come, come, come; it is time, it is the highest time!ââ
Zarathustra was silent thereupon, confused and staggered; at last he asked, like one who hesitateth in himself: âAnd who is it that there calleth me?â
âBut thou knowest it, certainly,â answered the soothsayer warmly, âwhy dost thou conceal thyself? It is the higher man that crieth for thee!â
âThe higher man?â cried Zarathustra, horror-stricken: âwhat wanteth he? What wanteth he? The higher man! What wanteth he here?ââand his skin covered with perspiration.
The soothsayer, however, did not heed Zarathustraâs alarm, but listened and listened in the downward direction. When, however, it had been still there for a long while, he looked behind, and saw Zarathustra standing trembling.
âO Zarathustra,â he began, with a sorrowful voice...