
Deutsche Einflüsse auf den englischen Wortschatz in Geschichte und Gegenwart
Mit einem Beitrag zum Amerikanischen Englisch von Jürgen Eichhoff
- 213 Seiten
- German
- PDF
- Über iOS und Android verfügbar
Deutsche Einflüsse auf den englischen Wortschatz in Geschichte und Gegenwart
Mit einem Beitrag zum Amerikanischen Englisch von Jürgen Eichhoff
Über dieses Buch
Der deutsche Beitrag zum englischen Wortschatz ist bedeutender, als oft angenommen worden ist. Dies setzte schon im 16. Jahrhundert ein und dauert bis heute an, gekennzeichnet durch einen hohen Anteil von technischen und naturwissenschaftlichen Fachwörtern. In diesem Buch wird das aus dem Deutschen entlehnte Wortgut diachron als historischer Niederschlag kulturellen Austausches und synchron als Bestandteil des heutigen englischen Sprachschatzes untersucht. Nach der Aufnahme ins Englische erfahren die entlehnten Wörter verschiedene Veränderungen, um sie in das Sprachsystem der entlehnenden Sprache einzufügen. Solche Adaptionserscheinungen spielen sich auf den Ebenen der Orthographie, der Aussprache, der Morphologie und der Semantik ab. Diese Aspekte, die in bisherigen Untersuchungen zum deutschen Einfluß auf das Englische relativ wenig Beachtung gefunden haben, werden hier in eigenen Kapiteln behandelt. Es werden auch die stilistischen Effekte aufgezeigt, die durch den Gebrauch nicht völlig integrierter deutscher Lehnwörter im Englischen erzielt werden. Zudem wird der Versuch unternommen, den deutschen Einfluß auf den englischen Wortschatz quantitativ sowie qualitativ zu bewerten. Im Unterschied zum britischen Englisch weist das deutsche Lehngut im amerikanischen Englisch Charakteristika auf, die sich auf die besonderen Verhältnisse zurückführen lassen, unter denen die Sprachkontakte auf dem amerikanischen Kontinent stattgefunden haben. Im Anhang beschreibt Jürgen Eichhoff diese besonderen Umstände, die die deutschen Einflüsse auf das amerikanische Englisch bestimmen.
Häufig gestellte Fragen
- Elementar ist ideal für Lernende und Profis, die sich mit einer Vielzahl von Themen beschäftigen möchten. Erhalte Zugang zur Basic-Bibliothek mit über 800.000 vertrauenswürdigen Titeln und Bestsellern in den Bereichen Wirtschaft, persönliche Weiterentwicklung und Geisteswissenschaften. Enthält unbegrenzte Lesezeit und die Standardstimme für die Funktion „Vorlesen“.
- Pro: Perfekt für fortgeschrittene Lernende und Forscher, die einen vollständigen, uneingeschränkten Zugang benötigen. Schalte über 1,4 Millionen Bücher zu Hunderten von Themen frei, darunter akademische und hochspezialisierte Titel. Das Pro-Abo umfasst auch erweiterte Funktionen wie Premium-Vorlesen und den Recherche-Assistenten.
Bitte beachte, dass wir Geräte, auf denen die Betriebssysteme iOS 13 und Android 7 oder noch ältere Versionen ausgeführt werden, nicht unterstützen können. Mehr über die Verwendung der App erfahren.
Information
Inhaltsverzeichnis
- Abkürzungsverzeichnis; Belegsiglen; Drucktechnisches
- 1. Der Forschungsgegenstand
- 1.1. Fremde Einflüsse auf die englische Sprache
- 1.2. Zur Forschungslage
- 1.3. Quellen und Korpora
- 1.4. Entlehnungsbahnen
- 1.5. Diachronie und Synchronie
- 2. Der theoretische Rahmen
- 2.1. Zur Forschungslage
- 2.2. Linguistische Interferenz
- 2.3. Die Ursachen der Entlehnung
- 2.4. Der Entlehnungsprozeß
- 2.5. Die Klassifikation des Lehnguts
- 2.6. Nach der Entlehnung
- 3. Die Übernahme deutschen Wortgutes in das britische Englisch
- 3.1. Einleitung
- 3.2. Die Zeit vor dem 16. Jahrhundert
- 3.3. Das 16. Jahrhundert
- 3.4. Das 17. Jahrhundert
- 3.5. Das 18. Jahrhundert
- 3.6. Das 19. Jahrhundert
- 3.7. Das 20. Jahrhundert
- 4. Aussprache und Schreibung
- 4.1. Angelsächsische Impressionen und (Vor?)Urteile
- 4.2. Wechselwirkungen zwischen Aussprache und Schreibung
- 4.3. Aussprache in langue und parole
- 4.4. Strukturelle Unterschiede zwischen den englischen und deutschen Lautsystemen
- 4.5. Tabellarischer Überblick über die Aussprache der Grapheme
- 4.6. Wortbetonung
- 4.7. Aussprache à la française
- 4.8. Graphemische Integration
- 5. Die grammatische Behandlung deutschen Wortgutes im Englischen
- 5.1. Grammatik, Syntax und Morphologie
- 5.2. Wortklassen
- 5.3. Flexion
- 5.4. Wechsel der Wortart
- 5.5. Wortbildung
- 5.6. Zusammenfassung
- 6. Die semantische Integration deutschen Wortgutes ins Englische
- 6.1. Transferenz und Integration
- 6.2. Kategorie 1: Übernahmen
- 6.3. Kategorie 2: Lehnverbindungen
- 6.4. Kategorie 3: Fachtermini aus lat. und griech. Sprachelementen
- 6.5. Kategorie 4: Ersetzungen
- 6.6. Zusammenfassung
- 7. Funktionale und stilistische Aspekte deutschen Lehnguts im Englischen
- 7.1. Funktion und Stil
- 7.2. Methodologischer Rahmen
- 7.3. Übernahmen
- 7.4. Fachausdrücke
- 7.5. Lehnverbindungen
- 7.6. Ersetzungen
- 7.7. Namen
- 7.8. Graphemische Entlehnungen
- 7.9. Scheinentlehnungen und Wortspiele
- 7.10. Rückentlehnungen
- 7.11. Zusammenfassung
- 8. Wertung des deutschen Einflusses auf die englische Sprache
- 8.1. Einführung
- 8.2. Quantität
- 8.3. Qualität
- 8.4. Schluß
- 9. Anhang: Der deutsche Einfluß auf das Amerikanische Englisch von Jürgen Eichhoff
- 9.1. Amerikanisches und Britisches Englisch
- 9.2. Geschichte und Probleme der Forschung
- 9.3. Sachbereiche des deutschen Einflusses auf das AE
- 9.4. Lehngut aus Dialekt und Umgangssprache
- 9.5. Lehngut aus dem deutschen Anteil am Jiddischen
- 9.6. Zur Aussprache und Schreibung
- 9.7. Zur Grammatik
- 9.8. Zur Semantik
- 9.9. Britizismus oder Amerikanismus?
- 9.10. Weiter- und Rückentlehnung
- 9.11. Ausblick
- 10. Bibliographie