
eBook - PDF
Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch
Theorie - Korpus - Indizes. Ein Kontextwörterbuch
- 924 Seiten
- German
- PDF
- Über iOS und Android verfügbar
eBook - PDF
Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch
Theorie - Korpus - Indizes. Ein Kontextwörterbuch
Über dieses Buch
Keine ausführliche Beschreibung für "Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch" verfügbar.
Häufig gestellte Fragen
Ja, du kannst dein Abo jederzeit über den Tab Abo in deinen Kontoeinstellungen auf der Perlego-Website kündigen. Dein Abo bleibt bis zum Ende deines aktuellen Abrechnungszeitraums aktiv. Erfahre, wie du dein Abo kündigen kannst.
Derzeit stehen all unsere auf mobile Endgeräte reagierenden ePub-Bücher zum Download über die App zur Verfügung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die übrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Perlego bietet zwei Pläne an: Elementar and Erweitert
- Elementar ist ideal für Lernende und Interessierte, die gerne eine Vielzahl von Themen erkunden. Greife auf die Elementar-Bibliothek mit über 800.000 professionellen Titeln und Bestsellern aus den Bereichen Wirtschaft, Persönlichkeitsentwicklung und Geisteswissenschaften zu. Mit unbegrenzter Lesezeit und Standard-Vorlesefunktion.
- Erweitert: Perfekt für Fortgeschrittene Studenten und Akademiker, die uneingeschränkten Zugriff benötigen. Schalte über 1,4 Mio. Bücher in Hunderten von Fachgebieten frei. Der Erweitert-Plan enthält außerdem fortgeschrittene Funktionen wie Premium Read Aloud und Research Assistant.
Wir sind ein Online-Abodienst für Lehrbücher, bei dem du für weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhältst. Mit über 1 Million Büchern zu über 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nächsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ja! Du kannst die Perlego-App sowohl auf iOS- als auch auf Android-Geräten verwenden, um jederzeit und überall zu lesen – sogar offline. Perfekt für den Weg zur Arbeit oder wenn du unterwegs bist.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Ja, du hast Zugang zu Äquivalenzen zwischen Französisch und Deutsch von Rudolf Zimmer im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten Büchern aus Sprachen & Linguistik & Sprachen. Aus unserem Katalog stehen dir über 1 Million Bücher zur Verfügung.
Information
Inhaltsverzeichnis
- Einleitende Bemerkungen
- Allgemeine Hinweise und Zeichenerklärung
- Theoretische Überlegungen
- A. Als Einstieg: Fünfzig Fallstudien
- B. Korpus- und Kontextfragen
- C. Die "stylistique comparée": eine kritische Betrachtung
- D. Übersetzungstechnik und Äquivalenztyp
- E. Der zentrale Wortschatz I: Terminologie
- F. Der zentrale Wortschatz II: Faux amis - Extrastrukturalismen - Phatismen - Individualsprache
- G. Der zentrale Wortschatz III: Vom Phraseologismus über den Gallizismus zu den Strukturen
- H. Einzelprobleme
- I. Terminologische Diskrepanzen und Lücken in den Wörterbüchern
- Bibliographie
- Korpus
- 1. Politik - Verwaltung - Wirtschaft
- 2. Juristisches und Kriminelles
- 3. Sport
- 4. Technik und Medizin
- 5. Meteorologie
- 6. Metasprachliches
- 7. Meßbares und Normiertes
- 8. Vergleiche
- 9. Kollokation
- 10. Phraseologie I (Frz. gleich Dt.)
- 11. Phraseologie II (Frz. ähnlich Dt.)
- 12. Phraseologie III (Frz. ungleich Dt.)
- 13. Gallizismen und Strukturen
- 14. Faux amis
- 15. "Vrais amis"
- 16. Phatismen und Formeln
- 17. Kreativer Umgang mit Sprache: Individuelles, Literarisches und Ludisches
- 18. Transposition
- 19. Modulation
- 20. Wörtliche Äquivalenz
- 21. Nicht-wörtliche Äquivalenz
- 22. Äquivalenz mit Interpretationsspielraum
- 23. Exkurs: Familiäre Sprache - saloppe Sprache - Argot
- Französischer Index
- Deutscher Index