Grasping God's Word, Fourth Edition
eBook - ePub

Grasping God's Word, Fourth Edition

A Hands-On Approach to Reading, Interpreting, and Applying the Bible

J. Scott Duvall, J. Daniel Hays

Buch teilen
  1. 560 Seiten
  2. English
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfĂŒgbar
eBook - ePub

Grasping God's Word, Fourth Edition

A Hands-On Approach to Reading, Interpreting, and Applying the Bible

J. Scott Duvall, J. Daniel Hays

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Über dieses Buch

A Proven Approach to Help You Interpret and Understand the Bible

Grasping God's Word has proven itself in classrooms across the country as an invaluable help to students who want to learn how to read, interpret, and apply the Bible for themselves. This book will equip you with a five-step Interpretive Journey that will help you make sense of any passage in the Bible. It will also guide you through all the different genres found in the Bible to help you learn the specifics of how to best approach each one.

Filling the gap between approaches that are too simple and others that are too technical, this book starts by equipping readers with general principles of interpretation, then moves on to apply those principles to specific genres and contexts.

Features include:

  • Proven in classrooms across the country
  • Hands-on exercises to guide students through the interpretation process
  • Emphasis on real-life application
  • Supplemented by a website for professors providing extensive teaching materials
  • Accompanying workbook, video lectures, laminated study guide (sold separately)

This fourth edition includes revised chapters on word studies and Bible translations, updated illustrations, cultural references, bibliography, and assignments. This book is the ideal resource for anyone looking for a step-by-step guide that will teach them how to accurately and faithfully interpret the Bible.

HĂ€ufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kĂŒndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf „Abo kĂŒndigen“ – ganz einfach. Nachdem du gekĂŒndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĂŒr den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĂŒcher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerĂ€te reagierenden ePub-BĂŒcher zum Download ĂŒber die App zur VerfĂŒgung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die ĂŒbrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplÀnen?
Mit beiden AboplÀnen erhÀltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĂŒr LehrbĂŒcher, bei dem du fĂŒr weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhĂ€ltst. Mit ĂŒber 1 Million BĂŒchern zu ĂŒber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĂŒtzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nÀchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist Grasping God's Word, Fourth Edition als Online-PDF/ePub verfĂŒgbar?
Ja, du hast Zugang zu Grasping God's Word, Fourth Edition von J. Scott Duvall, J. Daniel Hays im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĂŒchern aus Theology & Religion & Biblical Studies. Aus unserem Katalog stehen dir ĂŒber 1 Million BĂŒcher zur VerfĂŒgung.

Information

PART 1

HOW TO READ
THE BOOK—
Basic Tools

Chapter 1 of Grasping God’s Word delves into the whole issue of Bible translation. How did we get our English Bible? What are the various ways the Bible has been translated into English? What are the two main approaches to making a translation? And which translation is best?
In chapter 2 we introduce you to the process of reading, interpreting, and applying the Bible, a process we refer to as the “Interpretive Journey.” This journey starts with a call to careful reading, because this is where we determine what the biblical text meant in its original context (their town). Before we are ready to apply that meaning to our lives (our town), however, we need to measure the width of the river that separates us from the world of the text. Once we have crossed the river, we will be able to apply the meaning of the Bible in relevant and reliable ways.
In chapter 3 we will start learning how to read with more insight and understanding. Superficial reading needs to be replaced by serious reading. We will show you how to observe smaller sections of text, looking for things like repeated words, contrasts, comparisons, lists, figures of speech, influential verbs, nouns, and conjunctions. Here we will learn how to read carefully at the sentence level. In chapters 4 and 5 we will move beyond the sentence level to the longer and more complex units of text—paragraphs and discourses. We will learn to detect things like dialogue, questions and answers, tone, connections between episodes, and story shifts. This is important to know if you really want to hear what God is saying through his Word.
In these first five chapters of Grasping God’s Word, you will get your hands dirty as you learn about Bible translations and dig deeply into the process of biblical interpretation. The theory can wait for a few chapters as we learn how to read carefully and thoughtfully. This becomes the foundation for understanding what the Bible means and how we can live it out.

CHAPTER 1

BIBLE TRANSLATIONS

Introduction
How Did We Get Our English Bible?
A Brief Survey of English Translations
Approaches to Translating God’s Word
Choosing a Translation
Conclusion
Assignments

INTRODUCTION

For your birthday you get some extra cash and decide to buy a new Bible. You go online thinking you can find what you want pretty quickly. Immediately you notice more choices than you had imagined. You see the NIV Study Bible, ESV Systematic Theology Study Bible, CSB Study Bible, Life Application Study Bible, Christian Basics Bible NLT, CSB Apologetics Study Bible, NIV Cultural Backgrounds Study Bible, NKJV Apply the Word Study Bible, and about fifty other options. You didn’t know buying a new Bible could be so complicated. What should you do?
There is a big difference between the Bible version or translation and the format used by publishers to market the Bible.
The first thing to know about selecting a Bible is that there is a big difference between the Bible version or translation and the format used by publishers to market the Bible. Packaging features such as study notes, introductory articles, and devotional insights are often helpful, but they are not part of the translation of the original text. When choosing a Bible, you will want to look past the marketing format to make sure you know which translation the Bible uses. In this chapter we will be talking about Bible translations rather than marketing features.
We have a chapter on Bible translations because translation itself is unavoidable. God has revealed himself and has asked his people to make that communication known to others. Unless everyone wants to learn Hebrew and Greek (the Bible’s original languages), we will need a translation. Translation is nothing more than transferring the message of one language into another language. We should not think of translation as a bad thing, since through translations we are able to hear what God has said. In other words, translations are necessary for people who speak a language other than Greek or Hebrew to understand what God is saying through his Word.
Translations are necessary for people who speak a language other than Greek or Hebrew to understand what God is saying through his Word.
We will begin our discussion of Bible translations by looking at how we got our English Bible in the first place. Then we will look back at the various ways the Bible has been translated into English from the fourteenth century to the present. Next we will turn our attention to evaluating the two main approaches to making a translation of God’s Word. Since students of the Bible often ask, “Which translation is best?” we will wrap up the chapter with a few guidelines for choosing a translation.

HOW DID WE GET OUR ENGLISH BIBLE?

Kids ask the toughest theological questions. At supper one evening, right after hearing a Bible story on the Tower of Babel, Meagan Duvall (age five at the time) asked, “Who wrote the Bible anyway?” What a great question! Meagan’s question is actually part of a larger question: “How did we get our English Bible?” or “Where did the English Bible come from?”1 Since the Bible was not originally written in English, understanding the process God used to get the English Bible into our hands is important. Below is a chart illustrating the process of inspiration, transmission, translation, and interpretation.
We left you hanging regarding Scott’s answer to his daughter Meagan. Using the language of a five-year-old, he tried to explain that God wrote the Bible and that he used many different people to do so. The Bible is entirely the Word of God (divine authorship), but it is at the same time the writings of human authors. John Stott clearly describes the divine-human authorship of the Bible:
Out of whose mouth did Scripture come, then? God’s or man’s? [Sounds a lot like Meagan’s question.] The only biblical answer is “both.” Indeed, God spoke through the human authors in such a way that his words were simultaneously their words, and their words were simultaneously his. This is the double authorship of the Bible. Scripture is equally the Word of God and the words of human beings. Better, it is the Word of God through the words of human beings.2
God worked through the various human authors, including their backgrounds, personalities, cultural contexts, writing styles, faith commitments, research, and so on, so that what they wrote was the inspired Word of God. As Paul said to Timothy, “All Scripture is God-breathed and is useful for teaching, rebuking, correcting and training in righteousness” (2 Tim. 3:16). God’s work through human authors resulted in an inspired original text.
As you might expect, in time people wanted to make copies of the original documents of Scripture (we refer to the originals as the autographs). Then copies were made of those first copies and so on. As a result, although the autographs no longer exist, we do possess numerous copies of the books of the Bible. For example, there are almost six thousand manuscripts (handwritten copies) of all or parts of the New Testament in existence today. Regarding the Old Testament, in 1947 Hebrew manuscripts of Old Testament books were discovered in the caves of Qumran near the Dead Sea. The Dead Sea Scrolls, as they are called, contain a portion of almost every book of the Old Testament. Prior to the discovery of the Dead Sea Scrolls, the oldest Old Testament manuscript dated to the ninth century AD. In other words, some of the copies found in 1947 were a thousand years older than anything previously known.
Before the invention of the printing press in the 1400s, all copies of the Bible were, of course, done by hand. As you know if you have ever tried to copy a lengthy piece of writing by hand, you make mistakes. The scribes who copied the copies of Scripture occasionally did the same. They might have omitted a letter or even a line of text, misspelled a word, or reversed two letters. At times scribes might have changed a text deliberately to make it more understandable or even more...

Inhaltsverzeichnis