Cantonese: A Comprehensive Grammar
eBook - ePub

Cantonese: A Comprehensive Grammar

Stephen Matthews, Virginia Yip

Buch teilen
  1. 544 Seiten
  2. English
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfĂŒgbar
eBook - ePub

Cantonese: A Comprehensive Grammar

Stephen Matthews, Virginia Yip

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Über dieses Buch

Cantonese: A Comprehensive Grammar is a complete reference guide to Cantonese as spoken by native speakers in Hong Kong. It presents a fresh and accessible description of the language, concentrating on the real patterns of use in current Cantonese. This makes it the ideal reference source for all learners and users of Cantonese, irrespective of level, in schools, colleges, universities and adult classes of all types. Moreover, it will provide a lasting and reliable resource for all fluent speakers of the language.

The book is organized to promote a thorough understanding of Cantonese grammar. Arranged by both syntactic categories and language functions, the Grammar provides an in-depth treatment of structures and pays special attention to idiom and speech registers. Explanations are full, clear and free of jargon. An extensive index, numbered paragraphs and generous use of headings and cross-references provide readers with easy access to the information they require.

Features include:

Comprehensive pronunciation section

Full use of examples from films, advertising and authentic conversations

Cantonese-English parallels highlighted throughout the book

All examples given in characters as well as pinyin

HĂ€ufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kĂŒndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf „Abo kĂŒndigen“ – ganz einfach. Nachdem du gekĂŒndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĂŒr den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĂŒcher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerĂ€te reagierenden ePub-BĂŒcher zum Download ĂŒber die App zur VerfĂŒgung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die ĂŒbrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplÀnen?
Mit beiden AboplÀnen erhÀltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĂŒr LehrbĂŒcher, bei dem du fĂŒr weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhĂ€ltst. Mit ĂŒber 1 Million BĂŒchern zu ĂŒber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĂŒtzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nÀchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist Cantonese: A Comprehensive Grammar als Online-PDF/ePub verfĂŒgbar?
Ja, du hast Zugang zu Cantonese: A Comprehensive Grammar von Stephen Matthews, Virginia Yip im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĂŒchern aus Languages & Linguistics & Languages. Aus unserem Katalog stehen dir ĂŒber 1 Million BĂŒcher zur VerfĂŒgung.

Information

Verlag
Routledge
Jahr
2013
ISBN
9781136853494

Chapter 1
Phonology: the Cantonese sound system

The sound system of Cantonese is unfamiliar to speakers of European languages in several respects. Cantonese is a tone language in which the pitch or pitch pattern with which a syllable is pronounced is crucial to the identity of the word or syllable (1.4). The system of tones, with six distinctive pitch patterns, is also more complex than that of Mandarin. As in Mandarin, however, the possible combinations of sounds into syllables in Cantonese are restricted by comparison with European languages (1.3).
This chapter is intended to provide sufficient background information for the grammar to be used effectively, rather than to provide a phonological analysis of the Cantonese sound system. For fuller descriptions, see Chao (1947), Yue-Hashimoto (1972), K.-H. Cheung (1986) and Bauer and Benedict (1997).
In this chapter, sounds are represented using the Yale romanization system and when necessary using the International Phonetic Alphabet (IPA, shown in square brackets). See Appendix for the full listing of sounds in the Yale, IPA and Jyutping romanization systems.

1.1 Consonants

1.1.1 Initial consonants

There are sixteen initial consonants, i.e. those which may occur at the beginning of a word. These are shown in Table 1.1, according to their phonetic features.
The Cantonese stops and affricates pose considerable difficulty for the English speaker, because their distinctive features are different from those
Table 1.1 Initial consonants
of English. Whereas English stops such as p and b are distinguished by the contrast in voicing, p being voiceless and b voiced, no Cantonese stops are distinctively voiced. Rather, the contrast is one of aspiration – whether or not a burst of air is emitted immediately after oral release in the process of articulation. In English, this feature is also present in that initial p is normally aspirated and b not; however, this contrast is not a distinctive one. The result is that Cantonese b as in bĂ©i ‘give’ may be perceived by an English speaker either as p (because of the lack of voicing) or as b (because of the lack of aspiration). This combination of features – voiceless and unaspirated – in initial position is unknown in English, making the Cantonese series b/d/g difficult to recognize. Many romanization systems add to the difficulty by representing them as p/t/k respectively; this includes the romanization used in place names, so that Kowloon, for example, is pronounced by English h 1 speakers with an aspirated k [kh].1 In the Yale system it would be GĂĄulĂčhng, where the initial g represents an unaspirated voiceless velar stop [k].
The labiovelar consonants gw [kw] and kw [kwh] are coarticulated stops, i.e. the velar sound g or k is articulated simultaneously with the bilabial w, as in gwa ‘hang’ and kwàhn ‘skirt’. However, there is a tendency to simplify gw and kw to g and k respectively where they are followed by o or u, e.g. gwok ‘country’ is pronounced gok, sounding identical to gok ‘feel’. Similarly:
The simplified forms are used especially by younger speakers and in less formal speech (see 1.5). Note that the difference in pronunciation between kwu and ku, gwu and gu is a very slight one, as the lips are rounded similarly for the sounds w and u.
The alveolar affricates j and ch pose particular problems for learners and for romanization systems. Phonetically, j is [ts] which sounds similar to the final consonants at the end of the English word ads, but like the Cantonese stop d, it is pronounced without voicing. Its aspirated counterpart is ch [tsh] as in chĂ h ‘tea’, with strong aspiration, sounding similar to the ts in English tests. Both j and ch are pronounced with lips spread, rather than rounded as in English. The pronunciation of initial j, ch and s may be affected by the following vowel. In particular, for some speakers, the high front rounded vowel yu [y] tends to cause palatalization of j and ch to [t] and [ĂČ ] respectively:
A similar palatalization affects s, which may become [∫] before yu:
The mid rounded vowel eu may also cause partial palatalization of these consonants, as in cheung ‘sing’, jeui ‘most’, sĂ©ung ‘want’.2 The sounds resulting from this palatalization sound similar to the corresponding English affricates, as in church and judge. This pronunciation should not be used for j and ch throughout, however, as the palatalized variants will be very un-native-like if used before other vowels, as in jouh ‘do’ or chĂ h ‘tea’; such mispronunciations are in fact characteristic of English-speaking learners of Cantonese.
There are two semivowels which occur as initials:
y should be distinguished from the digraph yu as in syut ‘snow’ which represents the high rounded vowel. Similarly, initial w is distinct from the [w] sound which is part of the labiovelar consonants gw and kw: as noted above, these are coarticulated stops, in which the g/k and w sounds are formed simultaneously.

1.1.2 Unreleased consonants

In final position, i.e. at the end of a syllable, stops are unreleased. For example, in faat ‘law’, the -t is formed by the tongue touching the alveolar ridge behind the upper teeth but without air being released. In ngaap ‘duck’, the lips are closed as for p but not opened again, similar to the casual pronunciation of English yep. Since unreleased consonants cannot be aspirated, the contrast between aspirated and unaspirated consonants is neutralized in this position. Also, the labiovelars kw and gw are not found in final position. Consequently, there are only three such unreleased stops: -p
, -t...

Inhaltsverzeichnis