
eBook - ePub
Das Märchen im Drama
Eine Studie zu deutschsprachigen Märchenbearbeitungen von 1797 bis 2017
- 313 Seiten
- German
- ePUB (handyfreundlich)
- Über iOS und Android verfügbar
eBook - ePub
Das Märchen im Drama
Eine Studie zu deutschsprachigen Märchenbearbeitungen von 1797 bis 2017
Über dieses Buch
Das Märchendrama stellt innerhalb der deutschsprachigen Dramatik eine eigene Tradition dar. Die Studie zieht erstmalig eine große Linie von der Romantik bis in die Gegenwartsliteratur. Die Relevanz dieses Korpus für die Dramenliteratur zeigt sich in den vielfältigen intertextuellen, reflexiv-kritischen Perspektiven und zeitgenössischen Fragestellungen der Märchenbearbeitungen. Methodisch verbinden sich medien- und gattungstheoretische Fragestellungen mit kultur- und sozialhistorischen Aspekten, um die bislang unterschätzte Verwandtschaft des Märchens mit dem Theater greifbar zu machen.
Häufig gestellte Fragen
Ja, du kannst dein Abo jederzeit über den Tab Abo in deinen Kontoeinstellungen auf der Perlego-Website kündigen. Dein Abo bleibt bis zum Ende deines aktuellen Abrechnungszeitraums aktiv. Erfahre, wie du dein Abo kündigen kannst.
Derzeit stehen all unsere auf mobile Endgeräte reagierenden ePub-Bücher zum Download über die App zur Verfügung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die übrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Perlego bietet zwei Pläne an: Elementar and Erweitert
- Elementar ist ideal für Lernende und Interessierte, die gerne eine Vielzahl von Themen erkunden. Greife auf die Elementar-Bibliothek mit über 800.000 professionellen Titeln und Bestsellern aus den Bereichen Wirtschaft, Persönlichkeitsentwicklung und Geisteswissenschaften zu. Mit unbegrenzter Lesezeit und Standard-Vorlesefunktion.
- Erweitert: Perfekt für Fortgeschrittene Studenten und Akademiker, die uneingeschränkten Zugriff benötigen. Schalte über 1,4 Mio. Bücher in Hunderten von Fachgebieten frei. Der Erweitert-Plan enthält außerdem fortgeschrittene Funktionen wie Premium Read Aloud und Research Assistant.
Wir sind ein Online-Abodienst für Lehrbücher, bei dem du für weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhältst. Mit über 1 Million Büchern zu über 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nächsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ja! Du kannst die Perlego-App sowohl auf iOS- als auch auf Android-Geräten verwenden, um jederzeit und überall zu lesen – sogar offline. Perfekt für den Weg zur Arbeit oder wenn du unterwegs bist.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Ja, du hast Zugang zu Das Märchen im Drama von Hannah Fissenebert im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten Büchern aus Medien & darstellende Kunst & Theater. Aus unserem Katalog stehen dir über 1 Million Bücher zur Verfügung.
Information
Fußnoten
1
Nietzsche, Friedrich: Menschliches, Allzumenschliches II, 129.
Einleitung
1
Zugunsten des Leseflusses und des Schriftbildes wird im Folgenden oft nur die männliche Form verwendet, sie schließt aber die weibliche Form mit ein.
2
Nietzsche, Friedrich: Genealogie der Moral III, 422.
3
Vgl. Klinge, Dieter: „Märchen und Kindertheater – Kindertheater gleich ‚Märchen’?“, 69-84.
4
Vgl. Lange, Günter: „Einführung in die Märchenforschung und Märchendidaktik“, 21 und Tatar, Maria: Von Blaubärten und Rotkäppchen. Grimms grimmige Märchen, 49f.
2.) Reflexion von Darstellungsmitteln
1
Vgl. Lehmann, Hans-Thies: Postdramatisches Theater, bes. 41-56, 139-145, 185-192.
3.) Befragung des identitätsstiftenden Potentials des Märchens
1
Hier sei an die Fülle von Märchenadaptationen wie etwa Schwanensee (1877), Dornröschen(1890) oder Der Nussknacker (1892) von Pjotr Iljitsch Tschaikowski im Ballett erinnert.
2
Neben vielen internationalen Kinoproduktionen, wie denen von Walt Disney, entstanden im deutschen Fernsehen u.a. 2005 Christian Petzolds Gespenster, das sich mit dem Grimmschen Märchen Das Totenhemdchen auseinandersetzt, und Doris Dörries Von dem Fischer un syner Frau. Des Weiteren präsentierte 3SAT eine Fernsehreihe mit dem programmatischen Titel Märchen für Erwachsene, die explizit anzügliche Elemente der Märchen für ein nicht kindliches Publikum aufgreift. Vgl. auch Seibert, Peter: „Die Medien und die Märchen – ‚Katze und Maus in Gesellschaft?’”, 3-5.
Vorgehen und Hypothese
1
Anders als der Begriff ‚Charakter’ bezeichnet ‚Typus’ eine Figur, die nur wenige, aber stabile Merkmale aufweist, welche als bekannt vorausgesetzt werden können. Vgl. Jannidis, Fotis: Figur und Person. Beitrag zu einer historischen Narratologie, 103.
Zum Forschungsstand
1
Vgl. Feldmann, Helmut: Die Fiabe Carlo Gozzis; zu Tieck vgl. u.a. Stockinger, Claudia / Scherer, Stefan (Hg.): Ludwig Tieck. Leben – Werk – Wirkung sowie Petzoldt, Ruth: Albernheit mit Hintersinn. Intertextuelle Spiele in Ludwig Tiecks romantischen Komödien.
2
Vgl. Borchmeyer, Dieter: „Robert Walsers Metatheater. Über die Dramolette und szenischen Prosastücke“; Hübner, Andrea: „‚Das Märchen ja sagt…’ – Märchen und Trivialliteratur im Werk von Robert Walser“; Arteel, Inge: „Der Tod und das Mädchen I-V. Prinzessinnendramen“.
3
Adaptation wird im Folgenden von mir als Begriff verwendet, um eine interpretierende Intervention zu beschreiben, die eine literarische Quelle oder Anregung in eine andere Sprache, Ästhetik oder Kontextualisierung versetzt. Eine Adaptation überschneidet sich in einigen Punkten mit der Vorlage, in anderen wird sie sich davon unterscheiden. Bedeutungen können infolge der Übersetzung gewollt oder ungewollt verschoben, parodiert oder subvertiert werden. Auch können unterschiedliche Quellen verbunden und mit neuem Material angereichert werden. Zusammenfassend lässt sich sagen, dass es sich um eine Transposition einer oder mehrerer erkennbarer Vorlagen handelt, die einem kreativen und interpretativen Akt der Annäherung oder Auseinandersetzung mit der adaptatierten Quelle dient. Vgl. Laera, Margherita: „Introduction. Return, Re...
Inhaltsverzeichnis
- Cover
- Titel
- Impressum
- Inhaltsverzeichnis
- Dank
- Einleitung
- I. Charakteristika von Märchendramen am Beispiel der Werke von Gozzi und Tieck
- II. Disposition zur Satire
- III. Intertextuelle Strategien
- IV. Metadramatische und autoreferentielle Formen
- V. Märchenhafte Identitäten
- VI. Ausblick anhand von Jean Giraudoux’ Ondine
- Übersicht zu den betrachteten Märchendramen
- Literaturverzeichnis
- Fußnoten