Sizzlemanship: New Tested Selling Sentences
eBook - ePub

Sizzlemanship: New Tested Selling Sentences

Elmer Wheeler

Buch teilen
  1. 230 Seiten
  2. English
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfĂŒgbar
eBook - ePub

Sizzlemanship: New Tested Selling Sentences

Elmer Wheeler

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Über dieses Buch

More Than 2, 000 Successful Selling Pitches to Command Instant Attention and Buying ActionFrom the man who sold the sizzle instead of the steak—whose best-selling books have made history both in selling and in publishing—here are the many new practical applications of his magic formula that make people buy.No matter what product or service you sell—regardless of whether you sell over the counter, through salespeople on the road, direct, or through dealers—you will find Elmer Wheeler's "Sizzle Selling" methods readily adaptable for your specific needs.This completely updated book is packed from cover to cover with scores of brilliant ideas that will show you how to discover the hidden "sizzle" in whatever you have to sell. Here you will find the actual "sizzles" that have produced phenomenal sales for scores of large and small organizations.

HĂ€ufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kĂŒndigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf „Abo kĂŒndigen“ – ganz einfach. Nachdem du gekĂŒndigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft fĂŒr den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich BĂŒcher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf MobilgerĂ€te reagierenden ePub-BĂŒcher zum Download ĂŒber die App zur VerfĂŒgung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die ĂŒbrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den AboplÀnen?
Mit beiden AboplÀnen erhÀltst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst fĂŒr LehrbĂŒcher, bei dem du fĂŒr weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhĂ€ltst. Mit ĂŒber 1 Million BĂŒchern zu ĂŒber 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
UnterstĂŒtzt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nÀchsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist Sizzlemanship: New Tested Selling Sentences als Online-PDF/ePub verfĂŒgbar?
Ja, du hast Zugang zu Sizzlemanship: New Tested Selling Sentences von Elmer Wheeler im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten BĂŒchern aus Business & Advertising. Aus unserem Katalog stehen dir ĂŒber 1 Million BĂŒcher zur VerfĂŒgung.

Information

Jahr
2016
ISBN
9781787201484

1—LEARNING A TRICK OR TWO FROM THE CUBANS

There is more selling on the island of Cuba than on Fourteenth Street in New York or in Macy’s bargain basement. Cubans long ago learned how to sell the sizzle to Americans.
WHEN I WENT TO HAVANA YEARS AGO, MY OLD FRIEND JULES Paglin, of New Orleans, advised me to memorize two expressions. CuĂĄnto was one of them, meaning how much; the second was es mucho, which means it is much, or, as we would say, too much.
I didn’t quite understand why my friend picked out these two phrases in particular until I arrived in Havana and found there the biggest, grandest selling campaign going on outside of Ringling Brothers circus or a trip to Catalina Island.
The Cubans are born salespeople!
I learned a lot about salesmanship from these people to whom selling is second nature.
For example, when the boat arrived, a flock of Cuban boys got aboard and, while we were waiting in line for customs inspection, offered us postal cards.
Nothing unusual about that, you say—except that these fellows had already put stamps on the cards to save us the trouble, and they held pencils in their hands while they called out their “Tested Selling Sentence”:{1}
“Let your friends Know you are in Cuba!”
A nice appeal—and they made it so easy to “let your friends know.” You just wrote a few words about “Having a good time—wish you were here,” and the boy took the card. No licking of stamps, no wondering about how many stamps to put on, no hunting for mail boxes.
That’s unusual selling technique for people untrained in the art of salesmanship—for people who in all probability never went to any sales training school. No doubt they got the idea from American mail-order houses, which long ago learned the trick of making it easy for the customer to buy.
And there I was buying postal cards, even before I landed in Cuba—just because it was so easy to buy them.
This, then, was my first lesson in Cuba:
Make it easy for the customer to buy!
HOW MUCH YOU WANT TO PAY?
As we landed, a horde of salesmen flocked upon us. Most of them were selling maracás—I would call them “rumba balls,” for they are the rattles used as rhythm instruments in Latin-American orchestras. Actually they are gourds filled with seeds and pebbles and are very typical of Cuba.
The Cuban boys shouted, “One dollar,” when I asked, “¿Cuánto?” (How much?) Hm-m-m, I thought to myself, that’s a pretty fair price, for I remembered seeing them for two dollars back in the States. But, made cautious by my friend’s advice, I put on a good poker face and said, “Es mucho? (Too much.)
The Cuban boy didn’t seem upset. He simply said, “How much you want to pay?”
Rather a harmless question, on the surface, but after two days in Cuba I realized that it contained dynamite and was a real “Tested Selling Sentence.”
The normal reply to “How much you want to pay?” is the offer of much less than the price asked, so I replied, “Fifty cents,” thinking I was driving a good bargain, and the boy came back with, “Seventy-five cents.”
A good deal, I thought, especially since I suddenly found the pair of maracĂĄs in my own hands. Another Cuban trick.
So I bought the maracĂĄs, mentally thanking my friend back in New Orleans for teaching me those two magic phrases. Later on, I found the downtown stores selling the same maracĂĄs for twenty-five cents. And I thought I had made a deal!
However, I learned my second Cuban sales rule, which was this:
When the other person says, “Too much,” don’t argue with him. Merely say, “How much do you want to pay?” Thus you make him commit himself, and then you are in a position to negotiate. Try it. It sells millions of maracás in Cuba!
BUY THE REAL CUBAN KIND
Now, the next thing you think about in Cuba is castanets. No trip to Mexico is complete without blankets and pottery; no trip to New Orleans without pralines; no trip to Texas without a sombrero; and no trip to Cuba without maracĂĄs and castanets.
The Cubans know this.
So the castanet sellers surged upon me, and before I knew it I was getting a free lesson in how to hold them and how to play them. I had been in Havana less than ten minutes, and here I was being taught to play castanets—right on the wharf.
Subtle selling—but smart.
I felt very Cuban playing the castanets, so I finally asked, “¿Cuánto?” and was told that they were fifty cents. Not to be outsmarted by these Cubans, I looked dumb and said emphatically, “Es mucho!”
The Cuban youngster came right back with, “How much you want to pay?”
Hm-m-m, I thought, another cinch. It’s too bad to rob these kids, but after all a sale is a sale, so I said, “Twenty-five cents—take it or leave it.”
Evidently he had had many customers like me before and knew all the answers, because he quickly said, “Two for seventy-five cents.” Well, he was coming down, so I said, “Two for fifty cents,” and we finally settled on two for sixty-five cents.
Well, there I was with a set of maracĂĄs and two pairs of castanets, all prepared to set forth on the streets of Cuba. What a deal maker I was! Too bad to take these Cubans for a ride, but a deal is a deal.
Five minutes later another Cuban boy came up to me and offered me some castanets. I told him I had some. He looked at mine. They were light in color. His were dark in color, so the rascal said:
“Buy the real Cuban castanets that the professionals use!”
I told him mine were the professional kind. He shook his head and smiled, pointing to the dark mahogany color of his and the light, pale color of mine. I had been sold down the river for sixty-five cents.
Well, I decided I might as well have the real Cuban kind, so I went through all the trouble of making another deal, and got these castanets two for fifty cents, and began patting myself on the back again.
Later, in a small store of the five-and-ten-cent variety, I saw my professional castanets, and the others, selling for the regular price of ten cents each. Twenty cents a pair! What a deal maker I turned out to be!
But I learned my third lesson in Cuban salesmanship:
Get the prospect’s interest aroused by showing him how to work or do the trick. Let him do it himself. Teach him. He’ll buy it more quickly.
A TAXI DRIVER MAKES A DEAL
Not once was I approached by a beggar in Havana. It’s too easy, I guess, to sell an American tourist something at a big profit to bother trying to get something from him for nothing.
Still not actually in the heart of Havana, I started down the street. A string of Cuban cabs began to pull up beside me, their drivers shouting, “See the sights—the night life of Havana!”
I was tempted, but I looked indifferent and said, “¿Cuánto? The cab driver nearest me shouted, “Fifty cents downtown—a dollar fifty for an hour.”
“Es mucho,” I replied, and kept on walking down the street with my party. He followed us, stuck his head out the cab window, and said, “How much you want to pay?”
“Twenty-five cents to go downtown,” I said, and we made the usual split deal—this time for thirty-five cents. I chuckled, and winked to my friends.
Why, I knew the magic words cuĂĄnto and es mucho! They nodded approval and began to learn the words themselves.
Once downtown, I found that all the cabs had signs in their windows reading “Twenty-five cents anywhere.” And I had paid thirty-five cents, after making a deal!
But it taught me another good lesson in sizzlemanship.
THE LATINS HAVE THE RIGHT WORDS
Armed...

Inhaltsverzeichnis