China-Swiss Relations during the Cold War, 1949–1989
eBook - ePub

China-Swiss Relations during the Cold War, 1949–1989

Between Soft Power and Propaganda

Cyril Cordoba

Buch teilen
  1. 274 Seiten
  2. English
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfügbar
eBook - ePub

China-Swiss Relations during the Cold War, 1949–1989

Between Soft Power and Propaganda

Cyril Cordoba

Angaben zum Buch
Buchvorschau
Inhaltsverzeichnis
Quellenangaben

Über dieses Buch

During the Cold War, Switzerland functioned as a hub for Chinese propaganda networks. Despite its fierce anti-communism, the Swiss Confederation was one of the first capitalist countries to recognise the People's Republic of China (PRC). As a neutral country and as the home base for many international organisations, Switzerland represented a strategic centre for the spread of Maoism throughout the world. Focusing on cultural diplomacy and questioning the notion of soft power, this book explores how the PRC developed its influence and its prestige abroad through its Embassy in Bern, the most important in Western Europe. The book also discusses how China's approach in Switzerland, bypassing traditional diplomatic structures, and relying on contacts with individual people – "foreign friends" – was then used, and continues to be used, in many other countries, including the United States, France, and Japan.

Häufig gestellte Fragen

Wie kann ich mein Abo kündigen?
Gehe einfach zum Kontobereich in den Einstellungen und klicke auf „Abo kündigen“ – ganz einfach. Nachdem du gekündigt hast, bleibt deine Mitgliedschaft für den verbleibenden Abozeitraum, den du bereits bezahlt hast, aktiv. Mehr Informationen hier.
(Wie) Kann ich Bücher herunterladen?
Derzeit stehen all unsere auf Mobilgeräte reagierenden ePub-Bücher zum Download über die App zur Verfügung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die übrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Welcher Unterschied besteht bei den Preisen zwischen den Aboplänen?
Mit beiden Aboplänen erhältst du vollen Zugang zur Bibliothek und allen Funktionen von Perlego. Die einzigen Unterschiede bestehen im Preis und dem Abozeitraum: Mit dem Jahresabo sparst du auf 12 Monate gerechnet im Vergleich zum Monatsabo rund 30 %.
Was ist Perlego?
Wir sind ein Online-Abodienst für Lehrbücher, bei dem du für weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhältst. Mit über 1 Million Büchern zu über 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
Unterstützt Perlego Text-zu-Sprache?
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nächsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ist China-Swiss Relations during the Cold War, 1949–1989 als Online-PDF/ePub verfügbar?
Ja, du hast Zugang zu China-Swiss Relations during the Cold War, 1949–1989 von Cyril Cordoba im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten Büchern aus Sozialwissenschaften & Ethnische Studien. Aus unserem Katalog stehen dir über 1 Million Bücher zur Verfügung.

Information

Verlag
Routledge
Jahr
2022
ISBN
9781000608427

Part I Diplomacy and propaganda

DOI: 10.4324/9781003218753-2
Blabla-talk about Friendship and Peace bores me.1
Memo from the FPD, 21.9.1983
In 1950, the Swiss Confederation’s rapid recognition of the People’s Republic of China (PRC) helped to forge a positive image of Switzerland with the new Chinese government. However, many obstructive elements quickly interfered with Sino-Swiss communications, particularly in the field of culture. For the successive heads of Swiss legations in Beijing between 1949 and 1989, the rule was to show restraint in the face of the PRC and its revolutionary artistic production, which was ideologically at odds with the values defended by the Confederation. Swiss Ambassadors to the PRC, most of whom had degrees in Law or Economics and were officers of the Swiss Army, were unsympathetic to the communist regime and therefore stayed away from works produced under the banner of Mao Zedong Thought.
Because the Federal Political Department (FPD) was looking for people “experienced, knowledgeable about the East, married, with no minor children” to represent Switzerland in China,2 Swiss diplomats posted in Beijing during the Cold War had already served in Europe, South America, or the Middle East.3 Under Mao (1949–1976), their stay in China never lasted more than four years because of the difficulty in adapting to the climate and Chinese gastronomy, and especially because of the material deprivations and the restrictions of freedom, which placed a heavy weight on the shoulders of foreigners installed in the PRC.4 Consular life in China was physically and morally exhausting and had a real “depressive effect […] on our agents in Beijing and especially on the ladies”,5 and the atmosphere of suspicion lingering over the Embassy district forced their staff to live in isolation.6
Until the end of the 1970s, the staff of the Swiss legation consisted of an Ambassador, a counsellor, three or four secretaries, a head of chancellery as well as two Chinese translators and occasionally Chinese drivers and waiters.7 All of these employees had to put up with “never going to the movies, the theatre, the ballet, etc. [and should have] a hobby so that [they] would not become completely neurasthenic and amorphous”.8 For all these reasons, Swiss diplomacy only sent individuals with steady nerves and who were ready to bear having almost no contact with the local population to China. It should also be pointed out that in this ultra-masculine world where the Ambassadors’ wives played a strategic role,9 the person who exercised the function closest to that of cultural attaché was a woman who had more knowledge of Chinese than most of her male colleagues.10
At the age of 24, Hedwig Brüngger became an employee of the Swiss Embassy in China, where she first worked intermittently for a dozen years (1945–1949, 1955–1961, and 1964–1967).11 For a long time, she was employed as a shorthand typist and translator, but Brüngger was considered a true Sinologist after graduating from the École Nationale des Langues Orientales in Paris in 1964.12 She was then promoted to First Secretary in 1978 until her retirement in 1983, making her a central figure in the cultural and scientific exchange between Switzerland and China. Her bill of specifications, as an employee of the Cultural Affairs and UNESCO Section of the Federal Department of Foreign Affairs, stipulated that she was to handle the Embassy’s correspondence with Chinese cultural institutions, guide Swiss students and artists in the PRC, and keep a close eye on Chinese cultural life.13 However, in both diplomatic and academic circles, the channels of communication between the two countries were very limited.

Knowledge of China

Unlike France, Great Britain, or Sweden, Switzerland could not boast of having an ancient Sinological tradition. Nevertheless, at the end of the 1930s, Oriental Studies began with Eduard Horst von Tscharner, who founded the Société suisse des Amis de l’Extrême-Orient (Swiss Society of Friends of the Far East) with the help of the federal judge Robert Fazy, and who later established the first Swiss chair of Sinology at the University of Zurich (UNIZH) in 1950. Subsequently, the Sinologist Robert Paul Kramers took over the presidency of what had become the Société suisse d’études asiatiques (Swiss Society for Asian Studies), and in 1964 he established the East Asia Seminar at UNIZH long before the discipline spread to French-speaking Switzerland.14 In the meantime, Swiss Sinologists, such as Paul Demiéville, pursued brilliant careers abroad, and it was not until 1971 that a Centre for Documentation and Research on Asia was established at the Graduate Institute of International Studies (IUHEI) in Geneva, under the direction of Harish Kapur, Gilbert Étienne, and Alexandre Casella. Finally, in 1972, the first Chinese History course was set up at the University of Geneva by Jean-François Billeter, followed in 1976 by a first course entirely dedicated to the Chinese language.
Furthermore, an important Sino-international library was founded in Geneva in 1933 by people close to Chiang Kai-shek.15 This library provided scientific information on China for Westerners as well as Western works on Europe for the Chinese, until it was moved to Uruguay following Switzerland’s recognition of the PRC in 1950.16 Still, among anti-communist circles, some university libraries such as the Osteuropa Bibliothek (Eastern Europe Library) of the University of Bern have also collected important documentation dedicated to Asia and China.17 In another field, the Rietberg Museum in Zurich and the Alfred and Eugénie Baur Foundation in Geneva have gathered important collections of Chinese art, thanks to donations from personalities such as Eduard von der Heydt, Charles A. Drenowatz, Pierre Uldry, Franco Vannotti, and above all Uli Sigg, who became Swiss Ambassador to China in 1995.
In the media, after Walter Bosshard’s reports on China in the 1930s, few Swiss journalists ventured beyond the Bamboo Curtain.18 Nevertheless, in the small community of European China watchers, a few editors like Lily Abegg and Fernand Gigon covered events in the PRC, keeping their distance from the “Mao fever” that took over the French intellectual landscape around 1968. The Swiss press remained mostly impervious to Mao Zedong Thought, and journalists such as Alexandre Casella (Journal de Genève), Christian Sulser (Radio Suisse Romande), and Ernst Kux (Neue Zürcher Zeitung) in particular, who were labelled “Asia specialists”, were always critical of Maoist China.
While a first delegation of journalists led by Georges Duplain (director of the Swiss Telegraphic Agency) was able to go to China in 1972,19 it was only from 1978 onwards that the Sino-Swiss media meetings increased. Then, the television program Temps présent was finally able to beam back its own images of the PRC and newspapers like 24 Heures sent correspondents to Beijing. For many years, the circulation of information about the PRC in Switzerland was, thus, confined to a few narrow channels, mostly reserved for a small elite, of which the Chinesisch-Schweizerischen Gesellschaft (Chinese-Swiss Society) was a “select” example.
Officially founded on 6 March 1945 in Lucerne, it aimed to develop cultural and scientific relations between Switzerland and China through conferences, museum visits, and study tours. Its president for 25 years, Dr. Alfred Gigon, had founded the Swiss Academy of Medical Sciences and the Swiss Tropical Institute in 1943. The founding members of the society, which was headed by pharmaceutical company bosses, were mainly professors, national councillors, and entrepreneurs from the chemical industry. The society was dedicated to Chinese culture and civilisation and was supported by specialists such as the Sinologists Norbert Meienberger and Harro von Senger as well as former Swiss Ambassadors to China such as Hans Keller and Erwin Schurtenberger.
The society always maintained its distance from the PRC government and lost many members as the country erupted into the Cultural Revolution. It became dormant due to an ageing committee in the 1960s, but was revived in 1970 by a new president, Victor Umbricht, who changed the name of the organisation to Schweizerisch-chinesische Gesellschaft (Swiss-Chinese Society).20 It remained in the hands of executives of the Ciba-Geigy Group and was then managed by Hans-Uli Amman from 1986 to 1991. While it had reached its nadir in 1971 with only about 30 members, it succeeded in attracting nearly 400 during the 1980s by working in close collaboration with Swiss diplomacy. Thus, it took several decades for the country’s most influential circles to begin a rapprochement with the PRC and to open the way for Sino-Swiss exchanges, particularly in the academic field.
Between 1949 and 1980, less than 300 Chinese attended Swiss universities, despite the importance for Beijing of the Genève internationale and its School of Interpreters. These students, who were strictly supervised by the PRC Embassy and Consulate, were suspected of espionage and perceived as a potential threat by the Swiss Confederation.21 In 1965, the year of the first xenophobic initiative by the National Aktion,22 Bern frequently refused them entry to Switzerland “because of the overpopulation of foreigners”.23 It was only after the authorities realised how these young Chinese lived in isolation, in order to avoid any contact with capitalist ideology, that their fears allayed.
In the early 1970s, after the Swiss Embassy in Beijing reminded the FPD that it was “better to impose one’s own policy than to be subjected to that of others”24 and especially following the Sino-American rapprochement of 1972, the Swiss Confederation tried to catch up in the field of scientific exchanges with China by setting up scholarships with the help of Professor R. P. Kramers. The presence of Chinese students in Switzerland represented an opportunity for institutions like the IUHEI to position themselves as training centres for the future elites of the PRC. Since then, the Swiss National Science Foundation has also begun to encourage the development of Chinese Studies in Switzerland by allowing young Swiss citizens to go to China.
In 1963, Jean François Billeter was the first Swiss student in the PRC before pursuing a career as a Sinologist.25 In 1965, he explained in a letter to his relatives that he had intended to become a cultural attaché, but had given up for fear “of having to spend [his] days translating Chinese newspapers, of serving as an interpreter for all the Swiss journalists passing through, of having to attend diplomatic cocktail parties and of losing all contact with Chinese intellectuals”.26 In the early 1970s, as part of the evolution of diplomatic personnel towards increased diversity, the FPD, which was lacking Chinese-speaking personnel, had to recognise its “great need for knowledge about China”.27
Swiss scientists expressed their disappointment that the PRC was failing in its duty of reciprocity, since Beijing received very few Swiss scholarship holders in relation to the number of Chinese students that the Swiss Confederation welcomed. The Swiss students also had to tolerate difficult conditions and were advised to “play the game of the ‘China-friendly’ foreign student to the hilt”,28 since, as the Swiss Embassy noted, “many students who have several years of Sinology behind them return to Europe in a state of more or less pronounced disarray”.29 Nevertheless, these exchanges became commonplace in the 1980s, making the PRC lose much of its exoticism.
From the perspective of Swiss elites, cultural relations with China were very limited until the 1980s. Overall, the attitude of the Swiss Confederation was characterised by its herd mentality, as it waited for the resumption of the dialogue between the United States and the PRC in the early 1970s and then for the Chinese political and economic shift...

Inhaltsverzeichnis