Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur
eBook - PDF

Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur

  1. 604 Seiten
  2. German
  3. PDF
  4. Über iOS und Android verfügbar
eBook - PDF

Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur

Über dieses Buch

Keine ausführliche Beschreibung für "Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur" verfügbar.

Häufig gestellte Fragen

Ja, du kannst dein Abo jederzeit über den Tab Abo in deinen Kontoeinstellungen auf der Perlego-Website kündigen. Dein Abo bleibt bis zum Ende deines aktuellen Abrechnungszeitraums aktiv. Erfahre, wie du dein Abo kündigen kannst.
Derzeit stehen all unsere auf mobile Endgeräte reagierenden ePub-Bücher zum Download über die App zur Verfügung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die übrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Perlego bietet zwei Pläne an: Elementar and Erweitert
  • Elementar ist ideal für Lernende und Interessierte, die gerne eine Vielzahl von Themen erkunden. Greife auf die Elementar-Bibliothek mit über 800.000 professionellen Titeln und Bestsellern aus den Bereichen Wirtschaft, Persönlichkeitsentwicklung und Geisteswissenschaften zu. Mit unbegrenzter Lesezeit und Standard-Vorlesefunktion.
  • Erweitert: Perfekt für Fortgeschrittene Studenten und Akademiker, die uneingeschränkten Zugriff benötigen. Schalte über 1,4 Mio. Bücher in Hunderten von Fachgebieten frei. Der Erweitert-Plan enthält außerdem fortgeschrittene Funktionen wie Premium Read Aloud und Research Assistant.
Beide Pläne können monatlich, alle 4 Monate oder jährlich abgerechnet werden.
Wir sind ein Online-Abodienst für Lehrbücher, bei dem du für weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhältst. Mit über 1 Million Büchern zu über 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nächsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ja! Du kannst die Perlego-App sowohl auf iOS- als auch auf Android-Geräten verwenden, um jederzeit und überall zu lesen – sogar offline. Perfekt für den Weg zur Arbeit oder wenn du unterwegs bist.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Ja, du hast Zugang zu Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur von W. Krauss im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten Büchern aus Sprachen & Linguistik & Sprachwissenschaft. Aus unserem Katalog stehen dir über 1 Million Bücher zur Verfügung.

Information

Inhaltsverzeichnis

  1. Hans Holm Bielfeldt zum 60. Geburtstag
  2. Verzeichnis der Veröffentlichungen von Hans Holm Bielfeldt, zusammengestellt von Heinz Pohrt
  3. Sprachwissenschaftliche Beiträge
  4. The Western Lexical Elements in the Kiev Missal
  5. Poznámky o postavení německých přejatych slov v dnešní češtinĕ
  6. Ƃезличные noꝺoбaem и ꝺocmoum в памятниках восточнославянской письменности
  7. Germanische, slawische und deutsche Siedlungen im Raum des limes Saxoniae
  8. Husův postoj k slovům německého původu
  9. O określającej funkcji przymiotników
  10. Zur historischen Phonologie des Westslawischen
  11. Ƃълг забраʚям
  12. Ung. daróc und Verwandtes
  13. Die Wiedergabe des deutschen Substantiv-Verbalabstrakt-Kompositums im Slovinzischen. Ein Beitrag zur deutschen Lehnsyntax im Slawischen
  14. Ꙣублеты типа сочкле/счёл в показанияx T. Фенне о языке Пскова на пороге XVII века
  15. Slawische Wörter im Siebenbürgisch-Sächsischen
  16. Eine Flasche bekommen
  17. Got. plat(s) und plinsjan. Zwei angebliche Lehnwörter aus dem Slawischen
  18. Tипoлoгия нa cтpyктypнитe пoдoбия мeждy нeмcки и cъceднитe cлaвянcки езици
  19. Zum indirekten Passiv im Deutschen und Slawischen
  20. Die deutsch-russischen und russisch-deutschen Fachwörterbücher aus der Zeit von 1850 bis 1917 in ihrer ökonomisch-politischen Bedingtheit
  21. Die glagolitische Schrift als Vorbild für das „Utopiensium alphabetum" des Thomas Morus?
  22. Über den Einfluß des Sorbischen auf das Neulausitzische
  23. Slawische Bezeichnungen im Deutschen für den Pfifferling
  24. Z problematyki wpływów niemieckich na język połabski
  25. Zu einigen theoretischen Aspekten der deutschen Umschrift russischer Wörter
  26. Zvuková podoba slov a jmen přejatých z němčiny do češtiny
  27. Alemure w „Dagome iudex"
  28. Zur Theorie der kontrastiven Grammatik (Russisch-Deutsch)
  29. Deutsch-Slawisches aus dem Bereich der Etymologie
  30. Deutsch-slawische Volksberührungen im Lichte der Flurnamen
  31. O kilku wyrazach kaszubsko-słowińskich w dialektach dolnoniemieckich
  32. Německé prvky v české botanické nomenklatuře
  33. Herkunft und Entwicklung der Tiernamen Zobel und Ziesel
  34. Milczanie czy Milszczaniel?
  35. Zapożyczenia niemieckie w polskim słownictwie z zakresu stopni pokrewieństwa i powinowactwa rodzinnego
  36. Deutsch-pomoranische Sprachberührung
  37. Tschechisch-deutsche lexikalische Kongruenz
  38. W sprawie staropolskich zapożyczeń z języka niemieckiego
  39. „Wendisches" im Wendland
  40. К изyчeнию вoпpocoв oмoнимии
  41. Zu einigen slawischen Fischnamen in Pommern
  42. O rozwoju prasłowiańskiego ę w łużyckim dialekcie mużakowskim
  43. Literaturwissenschaftliche Beiträge
  44. Puškins „Cкaзка o цape Caлтaнe" und die „Erzählung von der Tochter des russischen Königs" in der „Weltchronik" J. Enikels (1277)
  45. Deutsche Vorgänger von Karamzins „Die arme Lisa"
  46. Heмcкaтa литepaтypa и възниквaнeтo нoвaтa бългapcкa литepaтypa
  47. A. N. Radiščev und Moses Mendelssohn
  48. Die Literaturkritik der Dekabristen im zeitgenössischen Deutschland (bis 1825). Bekannte und unbekannte Materialien
  49. Zwei Redaktionen des Kurzromans „ Пядь зeмли" von G. Baklanov
  50. Alfred Waldau (1837-1882)
  51. Německo-české vztahy v lidové literatuře
  52. Hermann Bahr und die Tschechen
  53. Aleksej N. Tolstoj und Georg Büchner
  54. Figurenaspekt und intellektueller Held im sowjetischen und deutschen Gegenwartsroman
  55. K německo-česko-polské tvorbě dramatické a dialogické v 16.století
  56. Cankar und Kleist
  57. Christian Fürchtegott Geliert und Ivan Ivanovic Chemnicer
  58. Zmaj und Goethe
  59. Lesja Ukraïnka und Gerhart Hauptmann
  60. Bemerkungen zur alttschechischen Alexandreis
  61. Der russische und der deutsche Jambus (Lomonosov und Günther)
  62. Maksim Gor'kij unter der Optik Thomas Manns
  63. Havlíčeks Beziehungen zur deutschen Literatur
  64. Der tschechische Germanist Otokar Fischer (1883 — 1938) als Mensch, Dichter, Übersetzer, Kritiker und Dramaturg
  65. Aus der Geschichte des Kampfes um das geistige Erbe der russischen revolutionären Demokraten in der deutschen Arbeiterbewegung am Vorabend des ersten Weltkrieges
  66. Über Ernst Moritz Arndts Rußlandbeziehung im Befreiungskrieg. Mit einem ungedruckten Brief Arndts vom 16. II. 1813 an Uvarov
  67. Beiträge zur Geschichte und zur Geschichte der Slawistik
  68. Matija Murkos Bedeutung für die südosteuropäische Barockforschung
  69. Zur Genesis der slawistischen Namenforschung in der DDR. Authentisches aus Jena und Leipzig zu den Jahren 1949 bis 1954
  70. Vojtěch — Adalbert und seine kulturelle Orientierung
  71. Deutsch-tschechische wissenschaftliche Begegnungen in der Oberlausitz. Der Briefwechsel zwischen F. M. Pelcl und K. G. v. Anton
  72. L'udovit Štúrs Studium in Halle. Fakten, Erwägungen, Aufgaben
  73. Deutsche im mittelalterlichen Dubrovnik
  74. Serbske reminiscense z Tšupcańskego kraja
  75. Kopitar und Herder
  76. A Slavonic Prelude at Lund in the Eigthies
  77. J. D. Hoffmann als Polonist und Etymologe. Ein Beitrag zur vorwissenschaftlichen Slawistik