
- 604 Seiten
- German
- PDF
- Über iOS und Android verfügbar
eBook - PDF
Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur
Über dieses Buch
Keine ausführliche Beschreibung für "Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur" verfügbar.
Häufig gestellte Fragen
Ja, du kannst dein Abo jederzeit über den Tab Abo in deinen Kontoeinstellungen auf der Perlego-Website kündigen. Dein Abo bleibt bis zum Ende deines aktuellen Abrechnungszeitraums aktiv. Erfahre, wie du dein Abo kündigen kannst.
Derzeit stehen all unsere auf mobile Endgeräte reagierenden ePub-Bücher zum Download über die App zur Verfügung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die übrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Perlego bietet zwei Pläne an: Elementar and Erweitert
- Elementar ist ideal für Lernende und Interessierte, die gerne eine Vielzahl von Themen erkunden. Greife auf die Elementar-Bibliothek mit über 800.000 professionellen Titeln und Bestsellern aus den Bereichen Wirtschaft, Persönlichkeitsentwicklung und Geisteswissenschaften zu. Mit unbegrenzter Lesezeit und Standard-Vorlesefunktion.
- Erweitert: Perfekt für Fortgeschrittene Studenten und Akademiker, die uneingeschränkten Zugriff benötigen. Schalte über 1,4 Mio. Bücher in Hunderten von Fachgebieten frei. Der Erweitert-Plan enthält außerdem fortgeschrittene Funktionen wie Premium Read Aloud und Research Assistant.
Wir sind ein Online-Abodienst für Lehrbücher, bei dem du für weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhältst. Mit über 1 Million Büchern zu über 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nächsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ja! Du kannst die Perlego-App sowohl auf iOS- als auch auf Android-Geräten verwenden, um jederzeit und überall zu lesen – sogar offline. Perfekt für den Weg zur Arbeit oder wenn du unterwegs bist.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Ja, du hast Zugang zu Slawisch-deutsche Wechselbeziehungen in Sprache, Literatur und Kultur von W. Krauss im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten Büchern aus Sprachen & Linguistik & Sprachwissenschaft. Aus unserem Katalog stehen dir über 1 Million Bücher zur Verfügung.
Information
Inhaltsverzeichnis
- Hans Holm Bielfeldt zum 60. Geburtstag
- Verzeichnis der Veröffentlichungen von Hans Holm Bielfeldt, zusammengestellt von Heinz Pohrt
- Sprachwissenschaftliche Beiträge
- The Western Lexical Elements in the Kiev Missal
- Poznámky o postavení německých přejatych slov v dnešní češtinĕ
- Ƃезличные noꝺoбaem и ꝺocmoum в памятниках восточнославянской письменности
- Germanische, slawische und deutsche Siedlungen im Raum des limes Saxoniae
- Husův postoj k slovům německého původu
- O określającej funkcji przymiotników
- Zur historischen Phonologie des Westslawischen
- Ƃълг забраʚям
- Ung. daróc und Verwandtes
- Die Wiedergabe des deutschen Substantiv-Verbalabstrakt-Kompositums im Slovinzischen. Ein Beitrag zur deutschen Lehnsyntax im Slawischen
- Ꙣублеты типа сочкле/счёл в показанияx T. Фенне о языке Пскова на пороге XVII века
- Slawische Wörter im Siebenbürgisch-Sächsischen
- Eine Flasche bekommen
- Got. plat(s) und plinsjan. Zwei angebliche Lehnwörter aus dem Slawischen
- Tипoлoгия нa cтpyктypнитe пoдoбия мeждy нeмcки и cъceднитe cлaвянcки езици
- Zum indirekten Passiv im Deutschen und Slawischen
- Die deutsch-russischen und russisch-deutschen Fachwörterbücher aus der Zeit von 1850 bis 1917 in ihrer ökonomisch-politischen Bedingtheit
- Die glagolitische Schrift als Vorbild für das „Utopiensium alphabetum" des Thomas Morus?
- Über den Einfluß des Sorbischen auf das Neulausitzische
- Slawische Bezeichnungen im Deutschen für den Pfifferling
- Z problematyki wpływów niemieckich na język połabski
- Zu einigen theoretischen Aspekten der deutschen Umschrift russischer Wörter
- Zvuková podoba slov a jmen přejatých z němčiny do češtiny
- Alemure w „Dagome iudex"
- Zur Theorie der kontrastiven Grammatik (Russisch-Deutsch)
- Deutsch-Slawisches aus dem Bereich der Etymologie
- Deutsch-slawische Volksberührungen im Lichte der Flurnamen
- O kilku wyrazach kaszubsko-słowińskich w dialektach dolnoniemieckich
- Německé prvky v české botanické nomenklatuře
- Herkunft und Entwicklung der Tiernamen Zobel und Ziesel
- Milczanie czy Milszczaniel?
- Zapożyczenia niemieckie w polskim słownictwie z zakresu stopni pokrewieństwa i powinowactwa rodzinnego
- Deutsch-pomoranische Sprachberührung
- Tschechisch-deutsche lexikalische Kongruenz
- W sprawie staropolskich zapożyczeń z języka niemieckiego
- „Wendisches" im Wendland
- К изyчeнию вoпpocoв oмoнимии
- Zu einigen slawischen Fischnamen in Pommern
- O rozwoju prasłowiańskiego ę w łużyckim dialekcie mużakowskim
- Literaturwissenschaftliche Beiträge
- Puškins „Cкaзка o цape Caлтaнe" und die „Erzählung von der Tochter des russischen Königs" in der „Weltchronik" J. Enikels (1277)
- Deutsche Vorgänger von Karamzins „Die arme Lisa"
- Heмcкaтa литepaтypa и възниквaнeтo нoвaтa бългapcкa литepaтypa
- A. N. Radiščev und Moses Mendelssohn
- Die Literaturkritik der Dekabristen im zeitgenössischen Deutschland (bis 1825). Bekannte und unbekannte Materialien
- Zwei Redaktionen des Kurzromans „ Пядь зeмли" von G. Baklanov
- Alfred Waldau (1837-1882)
- Německo-české vztahy v lidové literatuře
- Hermann Bahr und die Tschechen
- Aleksej N. Tolstoj und Georg Büchner
- Figurenaspekt und intellektueller Held im sowjetischen und deutschen Gegenwartsroman
- K německo-česko-polské tvorbě dramatické a dialogické v 16.století
- Cankar und Kleist
- Christian Fürchtegott Geliert und Ivan Ivanovic Chemnicer
- Zmaj und Goethe
- Lesja Ukraïnka und Gerhart Hauptmann
- Bemerkungen zur alttschechischen Alexandreis
- Der russische und der deutsche Jambus (Lomonosov und Günther)
- Maksim Gor'kij unter der Optik Thomas Manns
- Havlíčeks Beziehungen zur deutschen Literatur
- Der tschechische Germanist Otokar Fischer (1883 — 1938) als Mensch, Dichter, Übersetzer, Kritiker und Dramaturg
- Aus der Geschichte des Kampfes um das geistige Erbe der russischen revolutionären Demokraten in der deutschen Arbeiterbewegung am Vorabend des ersten Weltkrieges
- Über Ernst Moritz Arndts Rußlandbeziehung im Befreiungskrieg. Mit einem ungedruckten Brief Arndts vom 16. II. 1813 an Uvarov
- Beiträge zur Geschichte und zur Geschichte der Slawistik
- Matija Murkos Bedeutung für die südosteuropäische Barockforschung
- Zur Genesis der slawistischen Namenforschung in der DDR. Authentisches aus Jena und Leipzig zu den Jahren 1949 bis 1954
- Vojtěch — Adalbert und seine kulturelle Orientierung
- Deutsch-tschechische wissenschaftliche Begegnungen in der Oberlausitz. Der Briefwechsel zwischen F. M. Pelcl und K. G. v. Anton
- L'udovit Štúrs Studium in Halle. Fakten, Erwägungen, Aufgaben
- Deutsche im mittelalterlichen Dubrovnik
- Serbske reminiscense z Tšupcańskego kraja
- Kopitar und Herder
- A Slavonic Prelude at Lund in the Eigthies
- J. D. Hoffmann als Polonist und Etymologe. Ein Beitrag zur vorwissenschaftlichen Slawistik