Sprachliche Zweifelsfälle im Deutschen
eBook - ePub

Sprachliche Zweifelsfälle im Deutschen

Theorie, Praxis, Geschichte

  1. 367 Seiten
  2. German
  3. ePUB (handyfreundlich)
  4. Über iOS und Android verfügbar
eBook - ePub

Sprachliche Zweifelsfälle im Deutschen

Theorie, Praxis, Geschichte

Über dieses Buch

"Wog" oder "wiegte"? "Dummer" oder "dümmer"? "Friede" oder "Frieden"? "Der" oder "das Teil"? "Trotz dem" oder "trotz des Unfalls"? Das Buch führt zum ersten Mal systematisch in die linguistische Analyse sprachlicher Zweifelsfälle ein. Was sind sprachliche Zweifelsfälle? Warum entstehen sie? Welche Klassen gibt es? Welche Faktoren sind bei einer Entscheidung in sprachlichen Zweifelsfällen zu berücksichtigen? Was offenbaren uns sprachliche Zweifelsfälle über die Architektur der deutschen Sprache und unser Sprachbewusstsein? Wie wurden sie in Geschichte und Gegenwart wahrgenommen? Welche Rolle spielen sie in der Geschichte der Sprachwissenschaft? Wie sollte man sich ihnen zukünftig widmen? Die Einführung ist sowohl ein Beitrag zur linguistischen Fachdiskussion als auch zur öffentlichen Diskussion über Sprache. Sie ist vor allem für die Nutzung in universitären Lehrveranstaltungen konzipiert, bei denen das Problem der Sprachnormen nicht unter den Tisch gekehrt werden soll. Zudem sollen Laien in verständlicher, theorieneutraler Form an die Analyse sprachlicher Zweifelsfälle herangeführt werden, um so den Graben zwischen den unterschiedlichen Perspektiven von Laien und Sprachwissenschaftlern zu überwinden.

Häufig gestellte Fragen

Ja, du kannst dein Abo jederzeit über den Tab Abo in deinen Kontoeinstellungen auf der Perlego-Website kündigen. Dein Abo bleibt bis zum Ende deines aktuellen Abrechnungszeitraums aktiv. Erfahre, wie du dein Abo kündigen kannst.
Derzeit stehen all unsere auf mobile Endgeräte reagierenden ePub-Bücher zum Download über die App zur Verfügung. Die meisten unserer PDFs stehen ebenfalls zum Download bereit; wir arbeiten daran, auch die übrigen PDFs zum Download anzubieten, bei denen dies aktuell noch nicht möglich ist. Weitere Informationen hier.
Perlego bietet zwei Pläne an: Elementar and Erweitert
  • Elementar ist ideal für Lernende und Interessierte, die gerne eine Vielzahl von Themen erkunden. Greife auf die Elementar-Bibliothek mit über 800.000 professionellen Titeln und Bestsellern aus den Bereichen Wirtschaft, Persönlichkeitsentwicklung und Geisteswissenschaften zu. Mit unbegrenzter Lesezeit und Standard-Vorlesefunktion.
  • Erweitert: Perfekt für Fortgeschrittene Studenten und Akademiker, die uneingeschränkten Zugriff benötigen. Schalte über 1,4 Mio. Bücher in Hunderten von Fachgebieten frei. Der Erweitert-Plan enthält außerdem fortgeschrittene Funktionen wie Premium Read Aloud und Research Assistant.
Beide Pläne können monatlich, alle 4 Monate oder jährlich abgerechnet werden.
Wir sind ein Online-Abodienst für Lehrbücher, bei dem du für weniger als den Preis eines einzelnen Buches pro Monat Zugang zu einer ganzen Online-Bibliothek erhältst. Mit über 1 Million Büchern zu über 1.000 verschiedenen Themen haben wir bestimmt alles, was du brauchst! Weitere Informationen hier.
Achte auf das Symbol zum Vorlesen in deinem nächsten Buch, um zu sehen, ob du es dir auch anhören kannst. Bei diesem Tool wird dir Text laut vorgelesen, wobei der Text beim Vorlesen auch grafisch hervorgehoben wird. Du kannst das Vorlesen jederzeit anhalten, beschleunigen und verlangsamen. Weitere Informationen hier.
Ja! Du kannst die Perlego-App sowohl auf iOS- als auch auf Android-Geräten verwenden, um jederzeit und überall zu lesen – sogar offline. Perfekt für den Weg zur Arbeit oder wenn du unterwegs bist.
Bitte beachte, dass wir keine Geräte unterstützen können, die mit iOS 13 oder Android 7 oder früheren Versionen laufen. Lerne mehr über die Nutzung der App.
Ja, du hast Zugang zu Sprachliche Zweifelsfälle im Deutschen von Wolf Peter Klein im PDF- und/oder ePub-Format sowie zu anderen beliebten Büchern aus Sprachen & Linguistik & Historische & vergleichende Sprachwissenschaften. Aus unserem Katalog stehen dir über 1 Million Bücher zur Verfügung.

1Was sind sprachliche Zweifelsfälle?

Im Wort Zweifel steckt etymologisch das Zahlwort zwei. Wer zweifelt, hat es demnach in jedem Fall mit zwei Dingen zu tun. Er denkt über verschiedene Möglichkeiten nach und kann sich dazwischen nicht leicht entscheiden. Im Zwielicht – ein anderes Wort vergleichbaren Ursprungs – sind die Dinge nicht einfach zu unterscheiden. Ausgehend von solchen Begriffen lässt sich auch der Gegenstand dieses Buchs definieren. Als sprachliche Zweifelsfälle kann man nämlich diejenigen sprachlichen Einheiten bezeichnen, bei denen kompetente, erwachsene Sprecher des Deutschen mit Blick auf (mindestens) zwei Varianten in Zweifel geraten können, welche der beiden Varianten (standardsprachlich) korrekt ist (Klein, W.P. 2003). Ein sprachlicher Zweifelsfall besteht also immer aus (mindestens) zwei Wörtern, Wortformen, syntaktischen Phrasen oder Sätzen, die den Sprechern des Deutschen mehr oder weniger deutlich zu Bewusstsein kommen. Diese beiden Einheiten, also die Varianten eines sprachlichen Zweifelsfalls, stellen ihn vor ein sprachliches Entscheidungsproblem. Es ist offensichtlich nicht einfach zu lösen, weil es mit einer gewissen Irritation einhergeht: Welche der Varianten soll ich gebrauchen? Welche ist richtig, welche falsch? Weiter gefragt: Gibt es Konsequenzen, mit denen ich rechnen muss, wenn ich die eine oder die andere Variante benutze? Werden mit den beiden Varianten womöglich unterschiedliche Bedeutungen versprachlicht? Oder tragen sie vielleicht besondere dialektale oder andere gruppensprachliche Konnotationen? Ist vielleicht eine veraltete Variante dabei? Verschärft: gibt es die beiden Varianten überhaupt? Und was sagt uns das Ganze eigentlich über die (deutsche) Sprache?
Mit der obigen Definition und dem damit identifizierten Gegenstand sind – wie gerade nur kurz angedeutet – vielfältige praktische Fragen verbunden, aber auch einschlägige linguistische Erkenntnishorizonte. Sie alle sollen in den folgenden Kapiteln in einigen zentralen Aspekten behandelt werden. Erschöpfend wird das an keiner Stelle gelingen können, orientierend und fokussierend aber hoffentlich schon. Der erste Punkt betrifft die Frage, welche sprachlichen Zweifelsfälle in der deutschen Gegenwartssprache existieren. Dazu kommt eine forschungspraktische Dimension: Welche Möglichkeiten gibt es überhaupt, eine solche Frage zu klären? Das ist eine theoretisch-methodologische Problematik, deren Erörterung für die empirische Ermittlung von sprachlichen Zweifelsfällen von großer Bedeutung ist (Kap. 1.1). Wenn wir wissen, wie man sprachliche Zweifelsfälle ermitteln kann, ist es interessant, einen ersten Überblick über die verschiedenen Klassen und Typen sprachlicher Zweifelsfälle im gegenwärtigen Deutsch zu skizzieren. Das umfasst auch die Reflexion über die Entstehungsursachen dieser sprachlichen Einheiten (Kap. 1.2). Darauf aufbauend lässt sich die Frage nach der Einordnung der sprachlichen Zweifelsfälle in eine realistische Theorie der Sprachkompetenz erörtern. Damit wird eine zentrale Fragestellung der modernen Sprachwissenschaft, gebrochen durch die Zweifelsfallperspektive, ins Spiel gebracht: Welche Rolle spielen Zweifelsfälle, wenn man den Aufbau der menschlichen Sprachfähigkeit wissenschaftlich rekonstruieren möchte? Einfacher gesagt: Über welches Vermögen verfügt ein Sprecher, wenn er mit einem sprachlichen Zweifelsfall konfrontiert ist? Was kann er? Was kann er nicht? Was sollte er können? (Kap. 1.3). Im weiteren werden die sprachlichen Zweifelsfälle in einem sprachnormativen Rahmen aufgegriffen. Denn die Frage nach richtiger bzw. falscher Sprache steht bei der alltagssprachlichen Thematisierung von Zweifelsfällen oft im Vordergrund, so gut wie immer im Hintergrund. Was ist denn nun die richtige Variante? Was ist die falsche? Und wie hängen eigentlich sprachliche Zweifelsfälle und Sprachfehler zusammen? Auch wenn in der Sprachwissenschaft solche normativen Fragen gerne unter den Tisch gekehrt werden, wäre eine Einführung in das Problem der sprachlichen Zweifelsfälle ohne die Thematisierung der sprachnormativen Dimension im höchsten Maße unvollständig (Kap. 1.4).

1.1Identifikation sprachlicher Zweifelsfälle

Welche sprachlichen Zweifelsfälle gibt es derzeit im Deutschen? Wie lassen sie sich realistisch in der Sprachwirklichkeit ermitteln? Die Beantwortung dieser Fragen ist für ein Buch über Zweifelsfälle von großer Bedeutung. Sie betreffen die Identifikation sprachlicher Zweifelsfälle. Dazu ist vorab der generelle Ausgangspunkt für derartige Ausblicke zu klären. Bei der Zweifelsfallidentifikation zählt im Prinzip jedes Individuum, das zur deutschen Sprachgemeinschaft gehört. Alle Menschen, die in einer bestimmten Kommunikationssituation über sprachliche Varianten nachdenken, stellen faktisch einen Beleg für die Existenz eines Zweifelsfalls dar. Von sprachwissenschaftlichem Interesse sind freilich weniger die vielen verstreuten Einzelfälle, sondern diejenigen Fälle und Typen, die bei vielen Sprechern immer wieder beobachtet werden können. Denn tatsächlich ist es so, dass sich die Zweifelsfälle nicht völlig zufällig über alle Sprechergruppen und alle Bereiche der Sprache verteilen. Von der Existenz eines Zweifelsfalls wird man also, analog zur üblichen wissenschaftlichen Sprachbetrachtung, sinnvollerweise erst dann sprechen können, wenn derselbe Fall (oder zumindest strukturell ähnliche Zweifelsfälle) bei vielen Sprechern wiederholt auftaucht. Nur dann kann man annehmen, dass hier tatsächlich die deutsche Sprache, sozusagen als überindividuelle Einheit, einen Zweifelsfall aufweist. Zweifelt lediglich eine Einzelperson, liegt noch kein relevanter Zweifelsfall vor. Dem widerspricht natürlich nicht, dass man als einzelner Sprecher sehr wohl ein gutes Gefühl dafür haben kann, an welchen Stellen vermutlich auch andere Sprecher zweifeln werden. Im Gegenteil: wenn wir auch für andere Sprecher mehr oder weniger treffsicher urteilen können, dass bestimmte Varianten für sie vermutlich einen Zweifelsfall darstellen, so wird damit die Annahme gefestigt, dass es sich bei sprachlichen Zweifelsfällen um einen überindividuellen, kollektiv greifbaren Bereich einer Sprache handeln muss. Zur Vermeidung von Missverständnissen sei ferner ausdrücklich festgehalten, dass sprachliche Zweifelsfälle nichts mit Versprechern oder ähnlichen Planungsproblemen beim Kommunizieren zu tun haben.

Zweifelsfälle gehören zur Sprache

Sprachliche Zweifelsfälle werden hier also als Einheiten verstanden, die in einem starken Sinn zur deutschen Sprache gehören, genauso wie der Buchstabe <ß>, die Verbletztstellung in subjunktionalen Nebensätzen, das Flexionsparadigma von gehen oder das Wort Pipifax. Zur Verdeutlichung der Problematik lässt sich das sogar noch etwas verschärfen. Denn die eben getroffene Existenzaussage gilt nicht nur für Zweifelsfälle, sondern im selben Sinne auch für die Varianten, aus denen Zweifelsfälle definitionsgemäß immer bestehen müssen. Die Varianten, die einen Zweifelsfall konstituieren, sind Bestandteile der deutschen Sprache. Es sind keine abseitigen Phantasieprodukte einzelner Sprecher, sondern real existierende Einheiten, aus denen sich die deutsche Sprache zu einem bestimmten Zeitpunkt in einer komplexen Art und Weise zusammensetzt. Dass es Varianten gibt, über die man in Zweifel geraten kann, verrät uns also einerseits etwas über die zweifelnden Sprecher, andererseits aber auch etwas über die deutsche Sprache und die Art und Weise, wie ihre Architektonik von der sie tragenden Sprachgemeinschaft begriffen wird. Kurz gesagt: Zweifelsfallanalyse ist Sprachanalyse unter besonderer Berücksichtigung von Sprecherperspektiven.
So weit, so trivial. Aus diesen vorläufigen Klärungen ergibt sich jedenfalls eine erste Antwort auf die Frage, wie man ermitteln kann, welche Zweifelsfälle es im Deutschen gibt: Wer wissen möchte, welche sprachlichen Zweifelsfälle zu einem bestimmten Zeitpunkt in einer Sprache existieren, muss erheben, über welche sprachlichen Formen viele Sprecher tatsächlich ins Grübeln geraten und sich nicht einfach für eine der anstehenden Varianten entscheiden können. Zugespitzt gesagt: Wer als Sprachwissenschaftler nur isoliert und kontextlos ein einzelnes Variantenpaar in den Blick nimmt, wird ohne weitere empirische Befunde oder argumentative Überlegungen nicht entscheiden können, ob ein Zweifelsfall vorliegt oder nicht. Einen theoretischen Zugang zur Existenz von sprachlichen Zweifelsfällen gibt es nicht. Vielmehr müssen dazu stets empirische Ermittlungen oder zumindest realistisch gehaltene Vermutungen über real zweifelnde Sprecher herangezogen werden.

Ermittlung von sprachlichen Zweifelsfällen

Der Königsweg zur Ermittlung der Zweifelsfälle einer Sprache läge demnach darin, das gesamte Sprachverhalten sämtlicher Sprecher sowohl auf schriftlicher als auch auf mündlicher Basis permanent zu beobachten. Dann könnte man diejenigen Situationen aussondern, in denen die Sprachproduktion stockt und über zwei Varianten nachgedacht wird. Eine solche Perspektive ist natürlich unrealistisch. Auch mit den modernsten technischen Hilfsmitteln wird niemand diese riesige Datenmenge erheben können, um Zweifelsfälle sozusagen flächendeckend zu identifizieren. Dazu kommen rechtliche Hindernisse, weil man das Einverständnis aller abgehörten Menschen voraussetzen müsste. Also ist nach anderen Wegen zu suchen, um das Zweifelsfallpotenzial einer Sprache auszuloten.
Andeutungsweise lässt sich hier über vieles nachdenken. Eine Möglichkeit bestände z.B. darin, in realen Kommunikationssituationen nach Anhaltspunkten zu suchen, die als (erste) Hinweise auf die Existenz von Zweifelsfällen gedeutet werden könnten. So gibt es beispielsweise bestimmte, sozusagen retrospektiv gerichtete Formulierungen, die zumindest in vielen Fällen zeigen, dass die Kommunikation stockt, weil ein Sprecher bzw. Schreiber über alternative Formulierungen nachdenkt. Solche Formulierungen sind etwa (Oder) wie heißt es richtig…, (Oder) wie heißt das nochmal…, (Oder) wie sagt man das nochmal?, (Oder) wie muss man das nochmal sagen, (Oder) sagt man das jetzt anders oder ähnlich. Nach solchen zweifelsfallindizierenden Formulierungen lässt sich dann, was schriftliche Kommunikation angeht, relativ leicht mit elektronischen Suchmaschinen fahnden, um die entsprechenden Kommunikationssituationen näher zu analysieren und eventuellen Zweifelsfällen auf die Spur zu kommen. Hat man so verschiedene Fälle ermittelt, könnte man mit weiteren Klassifizierungen und Fallanalysen fortsetzen. Allerdings dürfte es mit einem solchen Zugriff immer noch recht schwer fallen, eine nennenswerte, womöglich repräsentative Anzahl von (typischen) Zweifelsfällen zu identifizieren und daran tragfähige Folgeuntersuchungen durchzuführen. Denn üblicherweise erfolgt unsere Kommunikation eben ohne das Stocken, das die Existenz von Zweifelsfällen anzeigen könnte.

Sprachberatungsstellen und sprachliche Zweifelsfälle

Es geht aber auch einfacher. Denn hier kommt uns für das Deutsche der Umstand zugute, dass seit einiger Zeit Anlaufstellen existieren, wo sich die sprachlichen Zweifelsfälle sozusagen institutionell greifbar verkörpern. Gemeint sind die verschiedenen Sprachberatungsstellen, bei denen man telefonisch, per E-Mail oder postalisch um Auskunft bitten kann, wenn man sich vor sprachliche Probleme gestellt sieht. An erster Stelle ist hier die Sprachberatung der Redaktion des Duden-Verlags zu nennen. Er gilt bekanntlich in der Sprachgemeinschaft als erste Instanz in allen sprachlichen Fragen. Die staatlich geförderte Gesellschaft für deutsche Sprache unterhält ebenfalls eine Sprachberatungsstelle. In der Zeitschrift Der Sprachdienst wird regelmäßig über die Arbeit dieser Stelle berichtet, manchmal auch im Rahmen umfangreicherer Erhebungen und Auswertungen (Frilling 2004, 2005). Mittlerweile werden daraus auch ausgewählte Fragen und Antworten auf einer Internet-Seite präsentiert (GfdS 2016).1 Auch die Stiftung Deutsche Sprache bietet eine Anlaufstelle für die praktische Sprachberatung.2
Daneben haben sich an einzelnen Universitäten auch sog. grammatische Telefone oder ähnliche Abteilungen etabliert, bei denen man sich in sprachlichen Zweifelsfällen beraten lassen kann. Zur Zeit gibt es ein entsprechendes Angebot an den Hochschulen in Aachen, Duisburg-Essen, Innsbruck (Kienpoitner 2002), Regensburg, Siegen, Vechta, sowie vom Verein Deutsche Sprache und dem Deutschen Sprachrat. Zwischenzeitlich wieder eingestellt wurden die Grammatischen Telefone an den Universitäten Potsdam und Halle. Dasselbe Schicksal ereilte – soweit ersichtlich – die Sprachberatung des Wahrig- bzw. Wissen-Media-Verlags, die aus der 1998 entstandenen Bertelsmann-Sprachberatung hervorgegangen war (Riegel 2007: 43). In der Zwischenzeit sind darüber hinaus noch Internet-Foren und -Portale entstanden, die ähnliche Funktionen besitzen wie die traditionellen Sprachberatungen. Sie tragen aber – mit der Ausnahme des besonders einschlägigen Angebots der Universität Gießen3 – meistens einen weniger institutionalisierten Charakter.4
Was die Aussagekraft dieser Sprachberatungen für die Existenz sprachlicher Zweifelsfälle angeht, so sollte man sich der Tatsache bewusst sein, dass die dortigen Anfragen sicher nur den Gipfel eines Eisbergs bilden. Denn längst nicht bei jedem Zweifelsfall resultiert die sprachliche Irritation in einem Anruf bei einem grammatischen Telefon. Der Regelfall dürfte eher sein, dass man sich ohne weitere Konsultation, aber mit einem mulmigen Gefühl für eine der Varianten entscheidet. Oder man schlägt in irgendwelchen sprachbezogenen Ratgebern nach und versucht sein Problem auf diese Art und Weise zu klären. Auch kurze Internet-Recherchen, Korrektur-Software oder eine Befragung anderer Personen dürften zu den üblichen Möglichkeiten gehören, die Irritationen bei sprachlichen Zweifelsfällen zu bewältigen. Nicht zuletzt kann man dem jeweiligen Problem vollständig aus dem Weg gehen und eine alternative sprachliche Formulierung nutzen, also sozusagen einen dritten Weg wählen. Trotz dieser relativierenden Perspektiven bleibt der Befund, dass die Anfragen von Ratsuchenden bei den Sprachberatungen durchaus als symptomatisch für das Zweifelsfallpotenzial gelten können, das der deutschen Sprache derzeit innewohnt.
Die Erkundigungen, die bei den Sprachberatungsstellen eingehen, wurden in verschiedenen Hinsichten genauer ausgewertet. Diese Analysen reichen mitunter bis in die sprachlichen Verhältnisse der fünfziger Jahre des letzten Jahrhunderts zurück. Sie sind also teilweise schon etwas älter, spiegeln aber wahrscheinlich immer noch die generellen Tendenzen, die für die empirische Identifikation von sprachlichen Zweifelsfällen von Bedeutung sind. Im Jahre 2002 wurde ausdrücklich konstatiert, dass sich die Verhältnisse in den letzten fünfzig Jahren offensichtlich kaum verändert haben (Müller 2002).
Zunächst zeigen die Erhebungen, dass die Anfragen bei den Sprachberatungsstellen nicht immer Zweifelsfälle betreffen. Wer etwa wissen möchte, woher das Wort Kinkerlitzchen kommt oder ob man sein Kind Cola nennen darf, steht nicht vor einem Zweifelsfall. Denn hier geht es nicht um Sprachvarianten, zwischen denen sich ein Sprecher nicht entscheiden kann, sondern um fehlendes Wissen bei Fragen, die keine Formulierungsvarianten betreffen. Vor diesem Hintergrund wurden in der Literatur gelegentlich „Suchfragen“ bzw. Fragen nach „Sachinformationen“ („W-Fragen“) von „Entscheidungs-“ bzw. „Vergewisserungsfragen“ („E-Fragen“) unterschieden. Im einen Fall ist „Neugier“ als Grundmotivation für die Anfrage anzunehmen, im anderen ein „Sprachproblem“ (Riegel 2007: 55; Kolde 1976). Nur bei den „Sprachproblemen“ kann man sinnvollerweise von der Existenz sprachlicher Zweifelsfälle sprechen.
Was die Verteilung der Anfragen im Sprachspektrum angeht, so sticht ins Auge, dass die meisten Anfragen graphematischer Natur sind. Die Angaben schwanken zwischen ca. 34% (Frilling 2005: 71) und ca. 58% aller Anfragen (36% Orthographie + 22% Interpunktion) (Mackowiak/Steffen 1991: 519, ganz ähnlich Cölfen 1996: 11, Höhne 1990: 91, zum Vergleich auch Nutzerdaten der Duden-Grammatik bei Hennig 2010: 3...

Inhaltsverzeichnis

  1. Cover
  2. Titelseite
  3. Impressum
  4. Inhalt
  5. 1 Was sind sprachliche Zweifelsfälle?
  6. 2 Zur Geschichte sprachlicher Zweifelsfälle
  7. 3 Methodologische Vorbemerkungen
  8. 4 Phonetische Zweifelsfälle
  9. 5 Graphematische Zweifelsfälle
  10. 6 Flexionsmorphologische Zweifelsfälle
  11. 7 Zweifelsfälle in der Wortbildung
  12. 8 Syntaktische Zweifelsfälle
  13. 9 Lexikalische Zweifelsfälle
  14. 10 Schluss: Alle Zweifel beseitigt?
  15. Bibliographie
  16. Register