
Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800
Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien
- 336 Seiten
- German
- ePUB (handyfreundlich)
- Über iOS und Android verfügbar
Kreative Praktiken des literarischen Übersetzens um 1800
Übersetzungshistorische und literaturwissenschaftliche Studien
Über dieses Buch
Die freie Übersetzungspraxis hat während der Frühen Neuzeit und bis weit nach 1800 ein umfangreiches Gattungsspektrum ausgebildet, das systematisch und historisch unzureichend erfasst ist. Ihre Beschreibung wird dadurch verkompliziert, dass in der Goethezeit auf Beobachtungs- (Theorie) und Beurteilungsebene (Kritik) die Übersetzung zunehmend dazu verpflichtet wurde, ein Original zu vertreten. Die klassisch-romantische Epoche hebt sich daher von der frühneuzeitlichen nicht hauptsächlich durch eine erhöhte Übersetzungsfrequenz ab, sondern vor allem durch die Spannung zwischen dem alten, bis in die Antike reichenden Nachahmungsparadigma und der neuen, sich gerade etablierenden Originalitätsemphase.
Der vorliegende Band geht von der Feststellung aus, dass die interlinguale literarische Praxis der Goethezeit noch im Bann frühneuzeitlicher Prinzipien steht. Ziel ist es, von der historischen Beschreibung repräsentativer Übersetzungsformen ausgehend – also induktiv und empirisch – eine Theorie dieser praktischen Interlingualität zu entwerfen. Das Verbindende dieser Praxis ist ein Begriff von translatorischer Kreativität, der die Übertragung als ein Ausdrucksmedium versteht, das die Möglichkeit enthält, durch die Vermittlung neuer Inhalte und Formen an der literarischen Kommunikation teilzunehmen.
Häufig gestellte Fragen
- Elementar ist ideal für Lernende und Profis, die sich mit einer Vielzahl von Themen beschäftigen möchten. Erhalte Zugang zur Basic-Bibliothek mit über 800.000 vertrauenswürdigen Titeln und Bestsellern in den Bereichen Wirtschaft, persönliche Weiterentwicklung und Geisteswissenschaften. Enthält unbegrenzte Lesezeit und die Standardstimme für die Funktion „Vorlesen“.
- Pro: Perfekt für fortgeschrittene Lernende und Forscher, die einen vollständigen, uneingeschränkten Zugang benötigen. Schalte über 1,4 Millionen Bücher zu Hunderten von Themen frei, darunter akademische und hochspezialisierte Titel. Das Pro-Abo umfasst auch erweiterte Funktionen wie Premium-Vorlesen und den Recherche-Assistenten.
Bitte beachte, dass wir Geräte, auf denen die Betriebssysteme iOS 13 und Android 7 oder noch ältere Versionen ausgeführt werden, nicht unterstützen können. Mehr über die Verwendung der App erfahren.
Information
Register
- Abildgaard, Nicolai Abraham 1
- Agostini, Nicolò degli 1
- Aleksej Petrovič [Carevič] 1, 2
- Alexis, Willibald 1
- Anna Ivanovna 1 f., 2, 3, 4
- Appel, Friedrich Ferdinand 1
- Araja, Francesco 1
- Ariosto, Ludovico 1 f., 2 f., 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
- Aristoteles 1, 2, 3
- Auerbach, Berthold 1
- Auffdiener, Joseph 1
- August der Starke 1, 2
- Baggesen, August 1, 2 f., 3, 4, 5, 6 f.
- Baggesen, Carl 1, 2, 3, 4 f.
- Baggesen, Jens 1, 2, 3
- Baggesen, Sophie 1
- Barnasconi, Andrea 1
- Barnes, Joshua 1
- Barthes, Roland 1
- Batteux, Charles 1 f., 2
- Beaumarchais, Pierre-Augustin Caron de 1
- Benzler, Johann Lorenz 1, 2
- Berman, Antoine 1
- Berni, Francesco 1 f., 2, 3
- Bernini, Gian Lorenzo 1
- Bernstorff, Peter Andreas 1
- Bertuch, Friedrich Justin 1
- Boccaccio, Giovanni 1
- Bode, Johann Joachim Christoph 1, 2, 3; 4, 5
- Bodmer, Johann Jakob 1, 2
- Boethius [Anicius Manlius Severinus Boethius] 1, 2
- Boiardo, Camillo 1
- Boiardo, Matteo Maria 1, 2, 3, 4
- Boie, Heinrich Christian 1, 2
- Bon, Girolamo 1
- Bonaparte, Napoleon 1, 2, 3, 4
- Borchardt, Rudolf 1
- Bordoni, Faustina 1
- Borges, Jorge Luis 1, 2
- Böttiger, Karl August 1, 2
- Breitinger, Johann Jakob 1 f., 2, 3, 4
- Breitkopf, Immanuel 1, 2
- Brentano, Clemens 1
- Brinkmann, Carl Gustaf von 1
- Brumoy, Pierre 1, 2
- Bruni, Leonardo 1
- Bruun, Malthe Konrad 1
- Buonarroti, Michelangelo 1
- Büsching, Johann Gustav 1
- Byron, George Gordon 1
- Caldara, Antonio 1
- Calderón de la Barca, Pedro 1, 2
- Calvino, Italo 1
- Camper, Peter 1 f.
- Cartagena, Alfonso de 1
- Catull [Gaius Valerius Catullus] 1
- Cella, Johann Jakob 1
- Cervantes Saavedra, Miguel de 1 f., 2, 3, 4, 5 f., 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
- Chodowiecki, Daniel 1
- Claude-Joseph, Dorat 1 f., 2
- Clemens, Frederik 1
- Corneille, Pierre 1, 2, 3, 4
- Cotta, Johann Friedrich von 1, 2, 3, 4
- Cramer, Karl Friedrich 1
- Dacheröden, Caroline von 1, 2
- Dall’Oglio, Domenico 1
- Damm, Christian Tobias 1
- Danton, Georges Jacques 1
- Defoe, Daniel 1, 2
- Diderot, Denis 1, 2, 3, 4
- De Quincey, Thomas 1
- Domenichi, Ludovico 1, 2 f., 3, 4
- Donizetti, Gaetano 1
- Dryden, John 1
- Ennius [Quintus Ennius] 1
- Erasmus von Rotterdam 1 f., 2, 3
- Eschenburg, Johann Joachim 1
- Euripides 1, 2 f., 3, 4, 5 f.
- Eustathius von Thessalonike 1
- Ewald, Johannes 1
- Fichte, Johann Gottlieb 1 f., 2, 3 f., 4
- Filleau de Saint-Martin, François 1
- Florian, Jean-Pierre Claris de 1
- Forkel-Liebeskind, Meta 1, 2, 3
- Forster, Georg 1
- Friedrich Christian II. von Schleswig Holstein-Sonderburg-Augustenburg 1
- Galuppi, Baldassare 1
- Giorgi, Caterina 1
- Giorgi, Filippo 1
- Gleim, Johann Wilhelm Ludwig 1, 2, 3, 4 f., 5
- Gluck, Christoph Willibald 1, 2
- Goethe, Johann Wolfgang von 1, 2, 3 f., 4, 5, 6, 7 f., 8 f., 9, 10, 11, 12 f., 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21 f., 22
- Goldoni, Carlo 1
- Gottsched, Luise [geb. Kulmus] 1, 2
- Gottsched, Johann Christoph 1, 2, 3 f., 4
- Gretry, André-Ernest-Modeste 1
- Gries, Johann Diederich 1 f., 2, 3 f., 4, 5 f., 6, 7
- Hagen, Friedrich Heinrich von der 1
- Hamann, Johann Georg 1
- Hanow, Michael Christoph 1 f.
- Harsdörffer, Georg Philipp 1
- Hartknoch, Johann Friedrich 1
- Hasse, Johann Adolf 1, 2, 3, 4 f., 5 f.
- Heinse, Wilhelm 1, 2, 3 f., 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11
- Hensel, Friederike Sophie 1
- Herder, Johann Gottfried 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 f., 8, 9
- Hermann [der Cherusker] 1, 2
- Herz, Henriette 1
- Hieronymos, Sophronius Eusebius 1, 2
- Holberg, Ludvig 1 f., 2, 3 f.
- Hölderlin, Friedrich 1, 2
- Hölty, Ludwig 1, 2
- Holzbauer, Ignaz 1
- Homer 1, 2, 3 f., 4, 5, 6, 7, 8 f.
- Horaz [Quintus Horatius Flaccus] 1, 2, 3, 4, 5
- Hottinger, Johann Jacob 1
- Howard, Isabelle [Lady on Carlisle] 1, 2, 3 f.
- Hugo, Victor 1 f.
- Humboldt, Wilhelm von 1, 2, 3, 4
- Iffland, August Wilhelm 1
- Jacobi, Friedrich Heinrich 1, 2
- Jacobi, Johann Georg 1, 2 f., 3
- Jean Paul [Johann Paul Friedrich Richter] 1, 2 f.
- Jesus von Nazareth 1
- Jommelli, Niccolò 1
- Kant, Immanuel 1, 2
- Karl der Große 1, 2
- Karl VI. 1 f., 2, 3, 4
- Katharina II. 1, 2
- Klopstock, Friedrich Gottlieb 1 f., 2, 3, 4, 5, 6
- Knjažnin, Jakov Borisovič 1
- Kohler, Josef 1, 2
- Körner, Gottfried 1 f., 2, 3, 4, 5
- Kotzebue, August von 1
- Kunzen, Friedrich Ludwig Aemilius 1 f.
- Laun, Friedrich 1
- Lee, Sophia 1, 2
- Leibniz, Gottfried Wilhelm 1
- Leo, Leonardo 1
- Lessing, Gottfried Ephraim 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
- Lillo, George 1
- Löwenwolde, Karl Gustav 1
- Luther, Martin 1, 2, 3
- Macpherson, James 1
- Madonis, Geronima 1
- Madonis, Luigi 1
- Manzoni, Alessandro 1
- Marie Antoinette 1
- Martial [Marcus Valerius Martialis] 1, 2 f.
- Masani, Caterina 1
- Massow, Elisabeth von 1, 2, 3 f.
- Matthison, Friedrich von 1
- Mauvillon, Jakob 1 f., 2
- Mazzolà, Caterino 1
- Mechau, Simon Gottlieb 1
- Meinhard, Johann Nicolaus 1 f., 2, 3, 4, 5
- Merck, Johann Heinrich 1
- Metastasio, Pietro 1, 2, 3, 4, 5 f., 6 f., 7
- Montaigne, Michel de 1 f...
Inhaltsverzeichnis
- Cover
- Titelseite
- Impressum
- Inhalt
- Einleitung
- „Neue Schriften“ oder die Übersetzungsfreiheit der Romantik
- Refracting Translation zwischen Wien, Dresden und Moskau
- Transkulturelle Ansteckungen
- Wilhelm Heinses Übersetzung der erotischen Sinnlichkeit in ottave rime
- Jens Baggesen und die Begeisterung als Legitimierung des kreativen Übersetzens
- Das Original erschaffen
- Die Ariosto-Übersetzungen für Schillers Neue Thalia und die intertextuelle Ariosto-Rezeption in Schillers Dramenfragment Die Gräfin von Flandern
- Goethes Römische Elegien und Venezianische Epigramme als übersetzende Aneignung der Carmina Priapeia
- Die Herausbildung der philologisch-dokumentarischen Übersetzung am Beispiel von Johann Joachim Christoph Bode und Ludwig Tieck
- Die andere Kreativität
- Übersetzung, Adaption und Genretransfer um 1800
- Der Schweizerische Robinson
- Deutsche Übersetzungen des Orlando innamorato zwischen Kreativität und philologischer Sorgfalt
- Register