eBook - ePub
Electra
Sophocles
This is a test
Partager le livre
- 64 pages
- English
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub
Electra
Sophocles
DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations
Ă propos de ce livre
Masterpiece of drama concerns the revenge Electra takes on her mother for the murder of her father. One of the best-known heroines of all drama and a towering figure of Greek tragedy.
Foire aux questions
Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier lâabonnement ». Câest aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via lâapplication. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă la bibliothĂšque et Ă toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode dâabonnement : avec lâabonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă 12 mois dâabonnement mensuel.
Quâest-ce que Perlego ?
Nous sommes un service dâabonnement Ă des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă celui dâun seul livre par mois. Avec plus dâun million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce quâil vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Ăcouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez lâĂ©couter. Lâoutil Ăcouter lit le texte Ă haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, lâaccĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Electra est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă Electra par Sophocles en format PDF et/ou ePUB ainsi quâĂ dâautres livres populaires dans Letteratura et Teatro antico e classico. Nous disposons de plus dâun million dâouvrages Ă dĂ©couvrir dans notre catalogue.
Informations
Sujet
LetteraturaSous-sujet
Teatro antico e classicoELECTRA
Scene, before the Palace at MycenĂŠ.
Enter ORESTES, PYLADES and Guardian.
GUARDIAN.
Son of our Captain in the wars of Troy,
Great Agamemnon, it is given thee now
With thine own eyes, Orestes, to behold
Those scenes thou hast ever longed for. Here it lies,
Argos, the ancient land of thy desire;
The sacred glade of her the gadfly drave,
Inachusâ daughter;1 thatâs the Agora
They call Lycean, from the wolf-slaying God;
This, on the left, Heraâs renowned fane;
And from the point we are reaching you can swear
You see MycenĂŠâs Golden City, and this,
The death-fraught house of Pelopsâ family;
Whence I received you at your sisterâs hands,
And saved you from the slaughter of your sire,
And carried you away, and fostered you
So far toward manhood, ready to revenge
A fatherâs blood. Wherefore, Orestes, nowâ
And Pylades, thou dearest of alliesâ
Take we brief counsel what is right to do;
For see, already the bright gleam of day
Calls up the birds to sing their matins clear
Above us, and the sable star-lit night
Has passed away. Now, before any man
Comes forth abroad, join you in conference;
For where we stand, it is no season more
To hesitate; the hour is come for action.
Great Agamemnon, it is given thee now
With thine own eyes, Orestes, to behold
Those scenes thou hast ever longed for. Here it lies,
Argos, the ancient land of thy desire;
The sacred glade of her the gadfly drave,
Inachusâ daughter;1 thatâs the Agora
They call Lycean, from the wolf-slaying God;
This, on the left, Heraâs renowned fane;
And from the point we are reaching you can swear
You see MycenĂŠâs Golden City, and this,
The death-fraught house of Pelopsâ family;
Whence I received you at your sisterâs hands,
And saved you from the slaughter of your sire,
And carried you away, and fostered you
So far toward manhood, ready to revenge
A fatherâs blood. Wherefore, Orestes, nowâ
And Pylades, thou dearest of alliesâ
Take we brief counsel what is right to do;
For see, already the bright gleam of day
Calls up the birds to sing their matins clear
Above us, and the sable star-lit night
Has passed away. Now, before any man
Comes forth abroad, join you in conference;
For where we stand, it is no season more
To hesitate; the hour is come for action.
ORESTES.
My faithfullest of followers, what clear signs
You manifest of your good will to us!
For as a generous steed, though he be old,
Beset with difficulties, pricks his ears
And bates not of his courage, you impart
Spirit to us, and lag no whit behind.
As you desire, I will unfold my scheme;
Do you the while mark my words heedfully,
And if I miss the target, mend my aim.
Late, when I sought the Pythian oracle,
To learn how I might execute revenge
Upon my fatherâs murderers, PhĆbus gave me
Answer in this sort; I will tell it you;
I by myself unarmed with shields and martial bands
By craft held condign slaughter hidden in my hands.
Well, with this answer sounding in our ears,
Go you, as opportunity may lead,
Into the house, and gather all that passes,
And bring us word of all; for in old age,
And so long after, they will never know
Now, nor suspect you, frosted thus by time.
Tell your tale thus; you are a citizen
Of Phocis, and you come from Phanoteus,
Who is their best ally; tell them (and swear it)
Orestes has been killed by accident,
By a fall from his chariot, at the Pythian games;
Let it stand so. We, as He bade, the while,
First with libations and shorn curls of hair
Will deck my fatherâs grave; then back again
Return, carrying an urn of beaten brass,
(The same, you know, that in the brake lies hidden,)
That in feigned words we may convey to them
Glad tidingsâhow my body is destroyed,
Burnt up already and made embers of!
For whereâs the harm to be called dead, when really
I am alive, and gather praise thereby?
No word that profits us can hurt, I fancy.
Why, I have seen men often, who were wise,
Falsely pretending death; then, when again
They came back home, they have been more prized than ever;
So I expect yet, out of this report,
To blaze forth, star-like, living, on my foes.
But O my native land! Gods of the soil!
Welcome me with good fortune in these ways;
And thou, paternal Home! for I thy cleanser
Come here of right, the ambassador of Heaven;
Send me not with dishonour from this land,
But grant me to inherit and set up
The old estate.âI have spoken. Now, old friend,
Be it your care to guard your post; go forward;
And let us forth. It is the season; this,
In every action, is menâs best ally.
You manifest of your good will to us!
For as a generous steed, though he be old,
Beset with difficulties, pricks his ears
And bates not of his courage, you impart
Spirit to us, and lag no whit behind.
As you desire, I will unfold my scheme;
Do you the while mark my words heedfully,
And if I miss the target, mend my aim.
Late, when I sought the Pythian oracle,
To learn how I might execute revenge
Upon my fatherâs murderers, PhĆbus gave me
Answer in this sort; I will tell it you;
I by myself unarmed with shields and martial bands
By craft held condign slaughter hidden in my hands.
Well, with this answer sounding in our ears,
Go you, as opportunity may lead,
Into the house, and gather all that passes,
And bring us word of all; for in old age,
And so long after, they will never know
Now, nor suspect you, frosted thus by time.
Tell your tale thus; you are a citizen
Of Phocis, and you come from Phanoteus,
Who is their best ally; tell them (and swear it)
Orestes has been killed by accident,
By a fall from his chariot, at the Pythian games;
Let it stand so. We, as He bade, the while,
First with libations and shorn curls of hair
Will deck my fatherâs grave; then back again
Return, carrying an urn of beaten brass,
(The same, you know, that in the brake lies hidden,)
That in feigned words we may convey to them
Glad tidingsâhow my body is destroyed,
Burnt up already and made embers of!
For whereâs the harm to be called dead, when really
I am alive, and gather praise thereby?
No word that profits us can hurt, I fancy.
Why, I have seen men often, who were wise,
Falsely pretending death; then, when again
They came back home, they have been more prized than ever;
So I expect yet, out of this report,
To blaze forth, star-like, living, on my foes.
But O my native land! Gods of the soil!
Welcome me with good fortune in these ways;
And thou, paternal Home! for I thy cleanser
Come here of right, the ambassador of Heaven;
Send me not with dishonour from this land,
But grant me to inherit and set up
The old estate.âI have spoken. Now, old friend,
Be it your care to guard your post; go forward;
And let us forth. It is the season; this,
In every action, is menâs best ally.
ELECTRA (within).
Ah woe is me!
GUARDIAN.
Hark!
I thought I heard some handmaiden cry faintly
Inside the doors, my son!
I thought I heard some handmaiden cry faintly
Inside the doors, my son!
ORESTES.
Is it perhaps
The wronged Electra? Shall we stay awhile
And listen to her sorrowing?
The wronged Electra? Shall we stay awhile
And listen to her sorrowing?
GUARDIAN.
By no means.
Do nothing ere performing what is bidden
Of Loxias,2 and initiate all from thence,
Pouring lustrations on your fatherâs grave.
This wafts us victory, and nerves our doings.
Do nothing ere performing what is bidden
Of Loxias,2 and initiate all from thence,
Pouring lustrations on your fatherâs grave.
This wafts us victory, and nerves our doings.
[Exeunt.
Enter ELECTRA.
ELECTRA.
Holy Light, with Earth, and Sky,
Whom thou fillest equally,
Ah how many a note of woe,
Many a self-inflicted blow
On my scarred breast mightâst thou mark,
Ever as recedes the dark;
Known, too, all my nightlong cheer
To bitter bed and chamber drear,
How I mourn my father lost,
Whom on no barbarian coast
Did red Ares greet amain,
But as woodmen cleave an oak
My motherâs axe dealt murderous stroke,
Backed by the partner of her bed,
Fell Ăgisthus, on his head;
Whence no pity, save from me,
O my father, flows for thee,
So falsely, foully slain.
Yet I will not cease from sighing,
Cease to pour my bitter crying,
While I see this light of day,
Or the starsâ resplendent play,
Uttering forth a sound of wail,
Like the child-slayer, the nightingale,3
Here before my fatherâs door
Crying to all men evermore.
O Furies dark, of birth divine!
O Hades wide, and Proserpine!
Thou nether Hermes! Ara great!4
Ye who regard the untimely dead,
The dupes of an adulterous bed,
Come ye, help me, and require
The foul murder of our sire;
And send my brother back again;
Else I may no m...
Whom thou fillest equally,
Ah how many a note of woe,
Many a self-inflicted blow
On my scarred breast mightâst thou mark,
Ever as recedes the dark;
Known, too, all my nightlong cheer
To bitter bed and chamber drear,
How I mourn my father lost,
Whom on no barbarian coast
Did red Ares greet amain,
But as woodmen cleave an oak
My motherâs axe dealt murderous stroke,
Backed by the partner of her bed,
Fell Ăgisthus, on his head;
Whence no pity, save from me,
O my father, flows for thee,
So falsely, foully slain.
Yet I will not cease from sighing,
Cease to pour my bitter crying,
While I see this light of day,
Or the starsâ resplendent play,
Uttering forth a sound of wail,
Like the child-slayer, the nightingale,3
Here before my fatherâs door
Crying to all men evermore.
O Furies dark, of birth divine!
O Hades wide, and Proserpine!
Thou nether Hermes! Ara great!4
Ye who regard the untimely dead,
The dupes of an adulterous bed,
Come ye, help me, and require
The foul murder of our sire;
And send my brother back again;
Else I may no m...