Ghosts
eBook - ePub

Ghosts

Henrik Ibsen

Partager le livre
  1. 64 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Ghosts

Henrik Ibsen

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

The innovative dramas of Henrik Ibsen created a sensation among 19th-century audiences with their mordant attacks on social conventions. Among the finest of these ground-breaking works was Ghosts, first performed in 1881. In it, the playwright assailed the hypocrisy of moral codes, offering a daring treatment of such then-taboo issues as infidelity, venereal disease, and illegitimacy. Ibsen substituted the modern scientific idea of heredity for the ancient Greek concept of fate, exposing hidden sins of the past as the roots of corruption.
The sins of the past are at the heart of the play, whose haunted heroine, Mrs. Helen Alving, has accepted her pastor's counsel and endured her husband's many infidelities in silence. Ten years after Alving's death, she is to dedicate an orphanage in his memory. Her son Oswald, kept innocent of his father's profligacy, returns home for the dedication. Oswald's attraction to the housemaid — in reality, his half-sister — conjures up the ghost of his parents' unhappy marriage. This disastrous romance, along with Oswald's increasing symptoms of the venereal disease inherited from his father, force Mrs. Alving to confront her own "ghosts."
A powerful and engrossing psychological drama, Ghosts serves as an excellent entrée to Ibsen's other works and helps confirm his status as "the father of modern drama."

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que Ghosts est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  Ghosts par Henrik Ibsen en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literature et European Drama. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2012
ISBN
9780486112886

Ghosts

ACT I

SCENE.—A large room looking upon a garden. A door in the left-hand wall, and two in the right. In the middle of the room, a round table with chairs set about it, and books, magazines and newspapers upon it. In the foreground on the left, a window, by which is a small sofa with a work-table in front of it. At the back the room opens into a conservatory rather smaller than the room. From the right-hand side of this a door leads to the garden. Through the large panes of glass that form the outer wall of the conservatory, a gloomy fjord landscape can be discerned, half obscured by steady rain.
ENGSTRAND is standing close up to the garden door. His left leg is slightly deformed, and he wears a boot with a clump of wood under the sole. REGINA, with an empty garden-syringe in her hand, is trying to prevent his coming in.

Regina (below her breath). What is it you want? Stay where you are. The rain is dripping off you.
Engstrand. God’s good rain, my girl.
Regina. The Devil’s own rain, that’s what it is!
Engstrand. Lord, how you talk, Regina. (Takes a few limping steps forward.) What I wanted to tell you was this————
Regina. Don’t clump about like that, stupid! The young master is lying asleep upstairs.
Engstrand. Asleep still? In the middle of the day?
Regina. Well, it’s no business of yours.
Engstrand. I was out on the spree last night————
Regina. I don’t doubt it.
Engstrand. Yes, we are poor weak mortals, my girl————
Regina. We are indeed.
Engstrand.—and the temptations of the world are manifold, you know—but, for all that, here I was at my work at half-past five this morning.
Regina. Yes, yes, but make yourself scarce now. I am not going to stand here as if I had a rendez-vous with you.
Engstrand. As if you had a what?
Regina. I am not going to have any one find you here; so now you know, and you can go.
Engstrand (coming a few steps nearer). Not a bit of it! Not before we have had a little chat. This afternoon I shall have finished my job down at the school house, and I shall be off home to town by to-night’s boat.
Regina (mutters). Pleasant journey to you!
Engstrand. Thanks, my girl! To-morrow is the opening of the Orphanage, and I expect there will be a fine kick-up here and plenty of good strong drink, don’t you know. And no one shall say of Jacob Engstrand that he can’t hold off when temptation comes in his way.
Regina. Oho!
Engstrand. Yes, because there will be a lot of fine folk here to-morrow. Parson Manders is expected from town, too.
Regina. What is more, he’s coming to-day.
Engstrand. There you are! And I’m going to be precious careful he doesn’t have anything to say against me, do you see?
Regina. Oh, that’s your game, is it?
Engstrand. What do you mean?
Regina (with a significant look at him). What is it you want to humbug Mr. Manders out of, this time?
Engstrand. Sh! Sh! Are you crazy? Do you suppose I would want to humbug Mr. Manders? No, no—Mr. Manders has always been too kind a friend for me to do that. But what I wanted to talk to you about, was my going back home to-night.
Regina. The sooner you go, the better I shall be pleased.
Engstrand. Yes, only I want to take you with me, Regina.
Regina (open-mouthed). You want to take me————? What did you say?
Engstrand. I want to take you home with me, I said.
Regina (contemptuously) . You will never get me home with you.
Engstrand. Ah, we shall see about that.
Regina. Yes, you can be quite certain we shall see about that. I, who have been brought up by a lady like Mrs. Alving?—I, who have been treated almost as if I were her own child?—do you suppose I am going home with you?—to such a house as yours? Not likely!
Engstrand. What the devil do you mean? Are you setting yourself up against your father, you hussy?
Regina (mutters, without looking at him). You have often told me I was none of yours.
Engstrand. Bah!—why do you want to pay any attention to that?
Regina. Haven’t you many and many a time abused me and called me a ? For shame!
Engstrand. I’ll swear I never used such an ugly word.
Regina. Oh, it doesn’t matter what word you used.
Engstrand. Besides, that was only when I was a bit fuddled—hm! Temptations are manifold in this world, Regina.
Regina. Ugh!
Engstrand. And it was when your mother was in a nasty temper. I had to find some way of getting my knife into her, my girl. She was always so precious genteel. (Mimicking her.) “Let go, Jacob! Let me be! Please to remember that I was three years with the Alvings at Rosenvold, and they were people who went to Court!” (Laughs.) Bless my soul, she never could forget that Captain Alving got a Court appointment while she was in service here.
Regina. Poor mother—you worried her into her grave pretty soon.
Engstrand (shrugging his shoulders). Of course, of course; I have got to take the blame for everything.
Regina (beneath her breath, as she turns away). Ugh—that leg, too!
Engstrand. What are you saying, my girl?
Regina. Pied de mounton.
Engstrand. Is that English?
Regina. Yes.
Engstrand. You have had a good education out here, and no mistake; and it may stand you in good stead now, Regina.
Regina (after a short silence). And what was it you wanted me to come to town for?
Engstrand. Need you ask why a father wants his only child? Ain’t I a poor lonely widower?
Regina. Oh, don’t come to me with that tale. Why do you want me to go?
Engstrand. Well, I must tell you I am thinking of taking up a new line now.
Regina (whistles). You have tried that so often—but it has always proved a fool’s errand.
Engstrand. Ah, but this time you will just see, Regina! Strike me dead if————
Regina (stamping her feet). Stop swearing!
Engstrand. Sh! Sh!—you’re quite right, my girl, quite right! What I wanted to say was only this, that I have put by a tidy penny out of what I have made by working at this new Orphanage up here.
Regina. Have you? All the better for you.
Engstrand. What is there for a man to spend his money on, out here in the country?
Regina. Well, what then?
Engstrand. Well, you see, I thought of putting the money into something that would pay. I thought of some kind of an eating-house for seafaring folk————
Regina. Heavens!
Engstrand. Oh, a high-class eating-house, of course,—not a pigsty for common sailors. Damn it, no; it would be a place ships’ captains and first mates would come to; really good sort of people, you know.
Regina. And what should I————?
Engstrand. You would help there. But only to make a show, you know. You wouldn’t find it hard work, I can promise you, my girl. You should do exactly as you liked.
Regina. Oh, yes, quite so!
Engstrand. But we must have some women in the house; that is as clear as daylight. Because in the evening we must make the place a little attractive—some singing and dancing, and that sort of thing. Remember they are seafolk—wayfarers on the waters of life! (Coming nearer to her.) Now don’t be a fool and stand in your own way, Regina. What good are you going to do here? Will this education, that your mistress has paid for, b...

Table des matiĂšres