À forge déployée
eBook - ePub

À forge déployée

  1. 172 pages
  2. French
  3. ePUB (adaptée aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

À forge déployée

À propos de ce livre

Je fais des rêves en pierre;Enfantés des carrières..Je fais des rêves - l'enversSans la moindre grammaire.Je fais des fouilles ouvrières;Que ton Rire légifère.Je fais, je fais de tout, Et le monde l'absout.

Foire aux questions

Oui, vous pouvez résilier à tout moment à partir de l'onglet Abonnement dans les paramètres de votre compte sur le site Web de Perlego. Votre abonnement restera actif jusqu'à la fin de votre période de facturation actuelle. Découvrez comment résilier votre abonnement.
Non, les livres ne peuvent pas être téléchargés sous forme de fichiers externes, tels que des PDF, pour être utilisés en dehors de Perlego. Cependant, vous pouvez télécharger des livres dans l'application Perlego pour les lire hors ligne sur votre téléphone portable ou votre tablette. Découvrez-en plus ici.
Perlego propose deux abonnements : Essentiel et Complet
  • Essentiel est idéal pour les étudiants et les professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la bibliothèque Essentiel comprenant plus de 800 000 titres de référence et best-sellers dans les domaines du commerce, du développement personnel et des sciences humaines. Il comprend un temps de lecture illimité et la voix standard de la fonction Écouter.
  • Complet est parfait pour les étudiants avancés et les chercheurs qui ont besoin d'un accès complet et illimité. Accédez à plus de 1,4 million de livres sur des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. L'abonnement Complet comprend également des fonctionnalités avancées telles que la fonction Écouter Premium et l'Assistant de recherche.
Les deux abonnements sont disponibles avec des cycles de facturation mensuels, semestriels ou annuels.
Nous sommes un service d'abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d'un seul livre par mois. Avec plus d'un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu'il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l'écouter. L'outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l'accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Oui ! Vous pouvez utiliser l'application Perlego sur les appareils iOS ou Android pour lire à tout moment, n'importe où, même hors ligne. Parfait pour les trajets quotidiens ou lorsque vous êtes en déplacement.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sur iOS 13 et Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l'utilisation de l'application.
Oui, vous pouvez accéder à À forge déployée par Thomas Cugni en format PDF et/ou ePUB ainsi qu'à d'autres livres populaires dans Littérature et Poésie. Nous disposons de plus d'un million d'ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2017
Imprimer l'ISBN
9782322114597
ISBN de l'eBook
9782322117239
Édition
1
Sujet
Poésie

INDEX :

  • À forge déployée :
    • Entre, entre mes mains
    • Les papilles au vent papy lion
    • La voilà dérobée
    • L'apanage des lignes
    • J'ai des mots plein la tête
    • De gris et de blanc
    • Un vers en appelle un autre
    • Le forgeron
    • Au bal d'Aine
    • Encore une journée passée
    • S'ouvrent des portes
    • Une aurore invisible
    • Avez-vous vu brûler un homme ?
    • Prenant soin de ma mort
    • Tiret séculaire
    • En l'intime amie
    • J'ai de nombreuses fois
    • Une foison d'avenirs
    • Tic tac, chut ! Tic tac, chut!
    • Se noyer de langue étrangère
    • D'entre les jours d'une vie
    • Un masque, deux masques
    • Dépourvu d'été un chant de tournesol
    • Ronces qui par le vent d’hiver
    • Ce soir Rainer est venu chez-moi
    • À mes espoirs:
    • Au sommet du vignoble
    • Bacabac
    • Cube noir : Chambre sans lumière
    • Il est des prairies pourvues
    • D'immenses blocs d'acier
    • 13 Novembre
    • Le monde est une boule de nerfs
    • Avec ta pipe et tes gros mots
    • Dévêtant le vent des sèches feuilles
    • Bientôt au son des bacchanales
    • Depuis des mois l'été a beau faire
    • Le Monde et moi
    • Plein d'entrain le poète s'est mis
    • À petits pas de loup la vie
    • Encore, s'écrit le livre des forêts
    • Empyrée
    • Sous la peau dure des tambours
    • De l’île — au continent
    • Ce navire en mer
    • Palpable
    • Drossé d'abord
    • Entendre une voix,
    • Écrire l'attente
  • Cycle à l'Hirondelle :
    • Irons d'Elle — à Elle
    • Cloué au sol les ailes brisées
    • Un jour annonçant l'orage
    • Mon printemps prudent
    • J'aime mieux de l'Hirondelle
    • L'élan de mon cœur
    • Il faudrait ramoner mon être
    • Je fais des rêves en pierre
    • De la mansarde petite
    • Un murmure à ton oreille
    • Elle ouvrit la fenêtre
    • J'ai vu venir entourant tes pupilles
    • À deux dans la nuit
    • J'ai valsé à la brisure du vent
    • À une minute
    • Une abeille tourne dans ma chambre
    • Vêtue de bleu
    • Les pieds qui du Bodensee
    • Derrière une paupière
    • De l'Hirondelle perla sur le monde
    • Ô B...

Table des matières

  1. Sommaire
  2. Entre, entre mes mains
  3. Tritt ein, zwischen meine Hände
  4. Les papilles au vent papy lion
  5. Die Zunge im Wind
  6. La voilà dérobée
  7. Nun ist sie also verschwunden.
  8. L'apanage des lignes
  9. Das Privileg der Linien
  10. J'ai des mots plein la tête
  11. Ich habe den Kopf voller Worte
  12. De gris et de blanc
  13. In Grau und Weiß
  14. Un vers en appelle un autre
  15. Ein Vers ruft einen anderen
  16. Le forgeron
  17. Der Schmied
  18. Au bal d'Aine
  19. Bei Aines Ball
  20. Encore une journée passée
  21. Wieder ein vergangener Tag
  22. S'ouvrent des portes
  23. Es öffnen sich die Türen
  24. Une aurore invisible
  25. Ein unsichtbares Morgenrot
  26. Avez-vous vu brûler un homme ?
  27. Haben Sie einen Mann in Flammen gesehen?
  28. Prenant soin de ma mort
  29. Sorgfältig mit meinem Tod umgehend
  30. Tiret séculaire
  31. Uralter Gedankenstrich
  32. En l'intime amie
  33. In der Busenfreundin
  34. J'ai de nombreuses fois
  35. Ich habe viele Male
  36. Une foison d'avenirs
  37. Ein Übermaß an Zukunft
  38. Tic tac, chut ! Tic tac, chut!
  39. Ticktack, psst! Ticktack, still!
  40. Se noyer de langue étrangère
  41. Sich in fremden Sprachen verlieren
  42. D'entre les jours d'une vie
  43. Zwischen den Tagen eines Lebens
  44. Un masque, deux masques
  45. Eine Maske, zwei Minen
  46. Dépourvu d'été un chant de tournesol
  47. Ein Lied der sommerlosen Sonnenblume
  48. Ronces qui par le vent d’hiver
  49. Brombeerranken
  50. Ce soir Rainer est venu chez-moi
  51. Heute Abend kam Rainer zu mir
  52. À mes espoirs
  53. An meine Hoffnungen
  54. Au sommet du vignoble
  55. Auf dem Gipfel des Weinbergs
  56. Bacabac
  57. Bacabac
  58. Cube noir : Chambre sans lumière
  59. Schwarzer Würfel : Raum ohne Licht
  60. Il est des prairies pourvues
  61. Es gibt Auen
  62. D'immenses blocs d'acier
  63. Riesige Eisenblöcke
  64. 13. Novembre
  65. 13. November
  66. Le monde est une boule de nerfs
  67. Die Welt
  68. Avec ta pipe et tes gros mots
  69. Mit deiner Pfeife und deinen Unflätigkeiten
  70. Dévêtant le vent des sèches feuilles
  71. Den Wind von trockenen Blättern befreiend
  72. Bientôt au son des bacchanales
  73. Bald zum Klang der Trinkgelage
  74. Depuis des mois l'été a beau faire
  75. Seit Monaten hat der Sommer versagt
  76. Le Monde et moi
  77. Die Welt und ich
  78. Plein d'entrain le poète s'est mis
  79. Voller Schwung begibt sich der Dichter
  80. À petits pas de loup la vie
  81. Wie mit kleinen Wolfsschritten
  82. Encore, s'écrit le livre des forêts
  83. Wieder Schreibt sich das Gedicht der Wälder
  84. Empyrée
  85. Sous la peau dure des tambours
  86. Unter der harten Haut der Trommeln
  87. De l’île — au continent
  88. Von der Insel zum Festland
  89. Ce navire en mer
  90. Dieses Schiff auf dem Meer
  91. Palpable
  92. Greifbar
  93. Drossé d'abord
  94. Zunächst langsam abgetrieben
  95. Entendre une voix,
  96. Einer Stimme lauschen
  97. Écrire l'attente
  98. Die Erwartung niederschreiben
  99. Irons d'Elle — à Elle
  100. Von ihr — zu ihr
  101. Cloué au sol les ailes brisées
  102. Mit gebrochenen Flügeln
  103. Un jour annonçant l'orage
  104. Einmal den Sturm ankündigend
  105. Mon printemps prudent
  106. Mein vorsichtiger Frühling
  107. J'aime mieux de l'Hirondelle
  108. Ich mag lieber von der Schwalbe
  109. L'élan de mon cœur
  110. Der Elch meines Herzens
  111. Il faudrait ramoner mon être
  112. Es wäre nötig mein Sein zu fegen
  113. Je fais des rêves en pierre
  114. Ich mache Steinträume
  115. De la mansarde petite
  116. Aus der kleinen Dachkammer
  117. Un murmure à ton oreille
  118. Ein Murmeln an Deinem Ohr
  119. Elle ouvrit la fenêtre
  120. Sie öffnete das Fenster
  121. J'ai vu venir entourant tes pupilles
  122. Ich sah um Deine Pupillen herum
  123. À deux dans la nuit
  124. Zu Zweit in der Nacht
  125. J'ai valsé à la brisure du vent
  126. Ich habe in der Brechung des Windes gewalzt
  127. À une minute
  128. Auf eine Minute, bis auf eine Minute genau
  129. Une abeille tourne dans ma chambre
  130. Eine Biene fliegt in meinem Zimmer herum
  131. Vêtue de bleu
  132. Gekleidet in Blau
  133. Les pieds qui du Bodensee
  134. Die Füße, Die im Bodensee
  135. Derrière une paupière
  136. Hinter einem Lid
  137. De l'Hirondelle perla sur le monde
  138. Von der Schwalbe perlte es über die Welt
  139. Ô Brume ouvre les bras
  140. Oh Nebel öffne die Arme
  141. Au mouvement du bras
  142. Durch Regung der Arme
  143. Ton image flotte encore chez moi
  144. Dein Bild treibt noch bei mir herum
  145. Une Perle blanche
  146. Eine weiße Perle
  147. Je pars en voyage
  148. Ich gehe auf Reisen
  149. Deux — Quatre —
  150. Zwei — Vier
  151. À mon amour, j'écris
  152. De la machine — l'oubli
  153. Vor der Maschine — das Vergessen
  154. Ta mie — taquine
  155. Neckisch — dämpft deine Süße
  156. Un mot, deux mots, trois mots
  157. Ein Wort, zwei Worte, drei Worte
  158. Page de copyright