Préface
Il n’y a pas de progrès possible sans changement, et ceux qui ne peuvent changer d’idée ne peuvent rien changer du tout.
— George Bernard Shaw
Changez vos pensées, changez votre vie est le produit d’une année entière de recherche, de contemplation et de mise en pratique du Tao Te Ching, un livre de sagesse qui compte plus de traductions que tout autre livre dans le monde, à l’exception de la Bible. Plusieurs spécialistes considèrent ce livre comme le plus grand traité jamais écrit sur la nature humaine ; et il continue, encore aujourd’hui, d’être une source d’informations inestimable pour ceux qui souhaitent adopter un mode de vie qui leur garantira intégrité, joie, paix et équilibre. J’ai récemment lu le récit d’une personne qui avait surmonté une dépendance à des substances qui mettaient sa vie en danger en lisant et en relisant les quatre-vingt-un versets de ce texte ancien. Imaginez ! En moins de cent passages, il décrit une façon de vivre équilibrée, éthique et spirituelle, qui vaut pour tous les aspects de la vie sur Terre.
Selon la légende, le Tao Te Ching aurait été écrit par Lao-Tseu, un prophète qui était également gardien des archives impériales dans l’ancienne capitale de Luoyang. Voyant la déchéance continuelle qui accompagnait les périodes de conflits armés, Lao-Tseu a un jour décidé de partir vers l’ouest, dans le désert. Arrivé à la Porte de Hanku, un garde-barrière nommé Yin Hsi, ayant entendu dire que Lao-Tseu était un homme d’une grande sagesse, l’a prié de mettre par écrit l’essentiel de ses enseignements. Et c’est ainsi que le Tao Te Ching a vu le jour, fort de ses cinq mille caractères chinois.
Au cours de toutes mes lectures sur les origines du Tao Te Ching, je n’ai trouvé aucun document historique définitif sur les circonstances entourant sa rédaction… et pourtant, ce texte, dont il existe des milliers de versions, est aujourd’hui disponible dans pratiquement toutes les langues. En fait, après avoir lu un matin ce classique de la littérature, puis consulté un ouvrage sur le sujet durant l’après-midi, j’en suis devenu un fervent lecteur. J’ai commandé plusieurs autres traductions, dont cinq plus anciennes et cinq plus modernes (vous trouverez la liste de ces titres à la section Remerciements). Sachant que ni l’existence de Lao-Tseu ni celle de l’origine de ces versets n’ont été historiquement établies, je ne pouvais être que fasciné par les différentes interprétations que les spécialistes ont donné de ces cinq mille caractères ; sans compter que la plupart de ces symboles chinois ne sont plus utilisés depuis longtemps et sont eux-mêmes susceptibles d’être traduits de différentes façons.
J’ai ensuite senti le besoin d’écrire un essai pour chacun de ces versets pour montrer que l’inestimable sagesse qu’ils renferment est encore applicable au XXIe siècle. À partir des dix traductions que j’avais sous la main, j’ai assemblé ces quatre-vingt-un passages en me basant principalement sur ce qu’ils évoquaient en moi. Ce livre est donc mon interprétation personnelle du Tao Te Ching, un livre dont chaque verset m’a donné une nouvelle perspective sur la vie et la nature. Durant votre lecture, n’oubliez pas que ces pages ont été regroupées sur la base de ce que je considérais personnellement comme étant les aspects les plus utiles des dix traductions que j’ai étudiées, et je vous prie de m’excuser à l’avance pour les exclusions ou les inclusions qui pourront sembler discutables.
Entre autres qualités, le Tao Te Ching possède celle d’élargir nos horizons, en particulier quand son auteur, en ayant recours à l’ironie ou au paradoxe, nous fait voir la vie sous un autre angle. Si vous croyez qu’une réaction énergique est de mise, Lao-Tseu vous presse de voir les avantages de l’humilité. Si vous sentez le besoin d’agir, il vous invite à considérer la possibilité de ne pas intervenir. Si vous pensez que le fait de vous accrocher vous aidera à obtenir ce que vous voulez ou ce dont vous avez besoin, il vous conseille de lâcher prise et d’être patient.
Et qu’est-ce que cette chose appelée le « Tao » ? Comme on nous l’apprend au 1er verset, le simple fait de le nommer, c’est le perdre ; donc voici la meilleure réponse que je peux vous donner : le Tao est la réalité suprême, la Source omniprésente de toutes choses. Le Tao n’a ni commencement ni fin, ne fait rien, et pourtant anime tout ce qui existe dans le monde des formes et des frontières, qu’on appelle le « monde des dix mille choses ».
Les commentateurs du Tao Te Ching traduisent généralement Tao par la « Voie », Te par « la forme et le pouvoir » (la façon dont le Tao se manifeste), et Ching par le « livre ». Toutes les traductions que j’ai consultées traduisent Tao par Voie (en anglais Way), avec un V majuscule, et Te comme étant la lumière ou la couleur de la Voie. En examinant le nom que je porte depuis plus de soixante-cinq ans, Wayne Dyer, j’ai compris ce qui m’avait sans doute attiré vers l’étude du Tao et la rédaction de ces essais ! Comme vous le voyez, les trois premières lettres de mon prénom forment le mot Way [Voie], alors que mon nom de famille, Dyer [en français teinture], est une substance qui colore. Pas étonnant que je me sois tant impliqué dans la lecture, l’interprétation, et plus important encore, dans la mise en pratique de ces quatre-vingt-un versets.
Dans son livre, The Wisdom of China and India, le Dr Lin Yutang écrit : « S’il y a un livre dans toute la littérature orientale qui mérite d’être lu plus que tout autre, c’est, à mon avis, le livre du Tao de Lao-Tseu… C’est l’un des livres les plus profonds de l’histoire de la philosophie… » En lisant mon livre, vous vous fraierez un chemin au cœur de la philosophie mystique et pratique de Lao-Tseu et éprouverez la joie de la mettre en pratique dans votre vie, dans le monde moderne d’aujourd’hui.
Pendant que j’écrivais ce livre, je me suis complètement abandonné à des idées qui ne semblaient pas toujours s’inscrire dans une approche rationnelle et linéaire de la réalité, mais qui m’ont transformé d’une façon qui ressemble elle-même au Tao: d’une façon inexplicable et innommable. Dès que j’ai compris que je consacrerais une année de ma vie à ce projet, j’ai noté dans un journal la progression de sa création:
Je me réveille à quatre heures du matin, et après avoir bu un verre de jus et pris mes suppléments, j’entre dans mon espace sacré. Sur ma table, j’ai placé quelques dessins représentant Lao-Tseu : l’un d’eux le montre vêtu d’une simple robe, un autre debout avec un bâton à la main, et un troisième chevauchant un bœuf. Je m’installe tranquillement à ma table de travail et lis un verset du Tao Te Ching, laissant les mots m’habiter et invitant les forces de la vie extérieure et intérieure à m’inspirer.
Certains passages contiennent des idées qui semblent destinées à des politiciens, mais je ne perds jamais de vue le grand public. Autrement dit, je cherche une sagesse qui s’adresse à tout le monde, et pas seulement aux gens qui occupent des postes importants au sein du gouvernement ou dans une entreprise.
Je prends quelques notes, et au cours des trois jours suivants, je réfléchis à ce que m’offre Lao-Tseu. J’invite le Tao à m’accompagner au cours de la journée durant toutes mes activités, en ayant en toile de fond le titre de ce livre. « Change ta pensée, Wayne, me dis-je, et vois comme ta vie se transforme. » Et en effet, mes pensées changent du tout au tout.
Je sens que le Tao est avec moi, toujours présent, toujours à ne rien faire, mais ne laissant jamais rien inaccompli. Maintenant que je Vois avec un V majuscule, je vois les choses qui m’entourent différemment. Les gens que je Vois sont des créations divines qui ignorent leur propre nature, ou de façon plus poignante, qui se mêlent constamment des affaires des autres. Mais j’ai une autre perspective à présent : je suis plus calme et plus patient. Je ne perds jamais de vue la nature cyclique du monde des dix mille choses et ma compréhension du monde change ce que je vois. Je sais que les humains sont semblables aux autres créatures du monde de la nature et que la tristesse, la peur, la frustration et les autres émotions troublantes ne peuvent durer toujours. La nature ne crée jamais de tempêtes qui n’ont pas de fin. Même dans la malchance, le bonheur n’est jamais loin.
Suivant ces jours de réflexion, et après avoir mis en pratique la sagesse d’un verset en particulier, je plonge mon regard dans celui de Lao-Tseu très tôt le matin, et je lui demande : Qu’as-tu voulu dire ? Comment quelqu’un qui souhaite aujourd’hui vivre en harmonie avec ces merveilleux enseignements peut-il les mettre en pratique ?
Ce qui se produit ensuite est tout à fait renversant. À travers les âges, à travers l’atmosphère, à travers mon stylo mauve sur la page, les mots viennent d’eux-mêmes et je m’abandonne à l’écriture automatique. Je ne vois pas d’autres façons de nommer ce processus. Je sais que je n’en suis pas maître. Je sais que je ne peux y toucher, le sentir, le voir ou même le nommer, mais les mots arrivent dans le monde des dix mille choses. J’éprouve tout à la fois de la reconnaissance, de la perplexité, de l’étonnement et de la joie. Le lendemain, je m’embarque pour une autre aventure de quatre jours en compagnie de la sagesse d’un maître chinois qui a vécu il y a deux mille cinq cents ans, heureux, honoré et ému par l’extraordinaire impact que ces mots ont sur moi.
Je crois qu’en ce début de XXIe siècle, notre monde doit recruter des dirigeants qui ont assimilé l’importance des paroles de Lao-Tseu. Nous devons comprendre, et peut-être que notre survie en dépend, que les concepts d’ennemi et de guerre n’ont plus leur raison d’être si nous centrons notre vie autour du Tao. Nos gouvernements devront cesser de régler notre vie privée, de surtaxer nos revenus, et d’envahir notre intimité.
Cela dit, les leçons et les vérités du Tao doivent être découvertes et appliquées par chaque individu. C’est uniquement ainsi que le Tao peut vous introduire à l’immense étonnement de votre propre être — oui, vous êtes le Tao à l’œuvre. Votre être vient et retournera au non-être. Donc, pour en tirer un maximum de plaisir et de bienfaits, faites de la lecture de ce livre un voyage personnel. Tout d’abord, lisez attentivement l’un des passages du Tao Te Ching et l’essai qui suit. Ensuite, prenez le temps de le mettre en pratique, de changer la façon dont on vous a conditionné à penser et de vous ouvrir à une nouvelle façon de conceptualiser ces idées. Finalement, individualisez le verset en l’écrivant, en l’enregistrant, en le dessinant ou en l’exprimant à votre façon. Passez ensuite au verset suivant au rythme qui vous convient.
Le texte suivant est tiré du livre de Deng Ming-Dao : Le Tao au jour le jour : 365 méditations taoïstes, un livre que j’adore feuilleter tous les jours. Lisez cet extrait et sentez le Tao prendre vie à l’intérieur de vous :
Si vous consacrez une longue période de temps à étudier et à travailler sur vous-même, vous entrerez dans le Tao. Ce faisant, vous entrerez également dans le monde des perceptions extraordinaires. Vous ferez l’expérience de choses inimaginables, recevrez des pensées et des connaissances qui semblent venues de nulle part, et percevrez des choses qui correspondent à ce qu’on appelle la prescience. Toutefois, si vous essayez de communiquer vos expériences, personne ne vous comprendra, personne ne vous croira. Plus vous avancerez sur ce chemin, plus vous vous éloignerez des chemins ordinaires de la société. Vous verrez peut-être la vérité, mais vous découvrirez aussi que les gens préfèrent écouter les politiciens, les artistes de variétés et les charlatans.
Si on apprend que vous suivez le Tao, on ira peut-être vous voir, mais ces gens sont rarement ceux qui comprennent vraiment le Tao. Pour eux, le Tao est avant tout une béquille. Leur parler des merveilles que vous avez vues est souvent un exercice futile. C’est pourquoi on dit que ceux qui savent se taisent.
Pourquoi ne pas simplement rester tranquille ? Jouissez du Tao à volonté. Ignorez ceux qui pensent que vous êtes idiot. À l’intérieur de vous, vous connaîtrez la joie des mystères du Tao. Et si vous rencontrez quelqu’un qui pourrait tirer profit de votre expérience, partagez-la avec lui. Mais si vous n’êtes qu’un passant parmi une foule d’étrangers, il est sage de se taire.
Peut-être que le message primordial du Tao Te Ching est d’apprendre à se délecter de la simplicité de ce qu’on nous enseigne par l’entremise de cet ancien texte sacré. Tandis que vous mettrez ces idées en pratique, vous découvrirez la profondeur de tout cela, puis vous serez stupéfait par sa simplicité et son naturel. Les conseils de ce vénérable maître sont si faciles à mettre en pratique que vous ne devriez pas essayer de les compliquer inutilement. Acceptez tout simplement de demeurer en harmonie avec votre nature, nature à laquelle vous pouvez faire confiance si vous l’écoutez et agissez conformément à ses règles.
J’espère que vous tomberez amoureux de Lao-Tseu et de son merveilleux Tao Te Ching, et que vous ajouterez votre lumière et votre couleur à la Voie. Je vous offre mon amour et mon engagement à faire advenir un monde centré sur le Tao. Je ne peux rien imaginer de plus grand pour vous, notre planète et notre Univers.
— Wayne W. Dyer
Maui, Hawaï
Des oiseaux,
je sais qu’ils ont des ailes pour voler ;
des poissons, qu’ils ont des nageoires
pour nager ; des animaux sauvages qu’ils ont
des pattes pour courir. Pour les pattes, il y a des pièges ;
pour les nageoires, des filets ; pour les ailes, des flèches.
Mais qui sait comment les dragons
surmontent le vent et les nuages
pour atteindre le ciel ? Aujourd’hui j’ai vu
[Lao-Tseu] et il est un dragon.
— tiré du livre The Way of Life According to Lao Tzu,
traduit par Witter Bynner
(Ces paroles auraient été prononcées par Confucius après avoir rendu
visite à Lao-Tseu pour éclaircir un point d’étiquette cérémoniale.)
1er verset
Le Tao qu’on peut raconter
n’est pas le Tao éternel.
Le nom que l’on peut nommer
n’est pas le nom éternel.
Le Tao est à la fois nommé et innommé.
En tant qu’il est innommé, il est l’origine de toutes choses ;
en tant qu’il est nommé, il est la Mère de dix mille choses.
Celui qui est toujours sans désir peut voir le mystère ;
celui qui toujours désire ne voit que les manifestations.
Et le mystère est lui-même la porte
de toute compréhension.
Vivre le mystère
Dans ce 1er verset du Tao Te Ching, Lao-Tseu nous dit que le « Tao est à la fois nommé et innommé ». Cela peut sembler paradoxal à un esprit occidental, et ce l’est en effet ! Le paradoxe est inscrit dans plusieurs concepts orientaux comme celui du yin et du yang, du féminin et du masculin, et partout où les choses sont décrites comme étant à la fois ceci et cela. Nous, Occidentaux, avons plutôt tendance à considérer les contraires comme des concepts incompatibles qui se contredisent l’un et l’autre. Et pourtant, ce livre vous invite à modifier vos vieilles habitudes de penser et à observer les changements qui se produiront dans votre vie.
Le Tao est un royaume inconnaissabl...