
- 314 pages
- French
- PDF
- Disponible sur iOS et Android
A l'ouest des Grands Lacs
À propos de ce livre
Les racines du français de l'Ouest remontent à l'époque des Voyageurs, qui ont été les premiers à parcourir cette « Mer de l'Ouest » et dont les traces se retrouvent encore chez les Métis francophones des Prairies. Mais ce n'est que le début de l'histoire… Ce collectif a pour objectif de faire connaître les variétés de français parlées dans les quatre provinces de l'Ouest canadien (Manitoba, Saskatchewan, Alberte et Colombie-Britanique). Il est constitué de huit chapitres ainsi que d'un texte de présentation qui fait état des recherches antérieures sur les parlers français de l'ouest canadien. Le premier article dresse un tableau historique des communautés francophones de l'Ouest et les sept autres traitent de divers aspects linguistiques des parlers français de l'Ouest. Chacune des provinces (sauf la Colombie-Britanique) est «représentée» par deux articles.
Foire aux questions
- Essentiel est idéal pour les étudiants et les professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la bibliothèque Essentiel comprenant plus de 800 000 titres de référence et best-sellers dans les domaines du commerce, du développement personnel et des sciences humaines. Il comprend un temps de lecture illimité et la voix standard de la fonction Écouter.
- Complet est parfait pour les étudiants avancés et les chercheurs qui ont besoin d'un accès complet et illimité. Accédez à plus de 1,4 million de livres sur des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. L'abonnement Complet comprend également des fonctionnalités avancées telles que la fonction Écouter Premium et l'Assistant de recherche.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sur iOS 13 et Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l'utilisation de l'application.
Informations
Table des matières
- Présentation
- Robert A. Papen
- et Sandrine Hallion
- La francophonie de l’Ouest : pérennité, diversité et rapport à l’Autre
- Gratien Allaire
- 1. Introduction
- 2. Découverte européenne et missionnaires (1730-1820)
- 3. Métis et missionnaires (1820-1885)
- 4. Établissement (1885-1914)
- 5. Enracinement (1914-1960)
- 6. Remise en question (1960-1975)
- 7. L’épanouissement (1975-2000)
- 8. La nouvelle francophonie (2000- )
- 9. Conclusion
- Références
- « Je sais pas si tu sais ce que c’est les cabousses » : commentaires métalinguistiques et saillance lexicale dans un corpus de français parlé à Notre-Dame-de-Lourdes au Manitoba
- Sandrine Hallion
- 1.0 Introduction
- 1.1 Notre-Dame-de-Lourdes au Manitoba
- 1.2 L’enquête de terrain
- 1.3 Objectifs de l’étude
- 2.0 Analyse
- 2.1 Les marqueurs : formes et fonctions
- 2.1.1 Le marqueur « (qu’)on/ils appelle(nt) (ça) »
- 2.1.2 Autres formes de marquage
- 2.1.3 Les commentaires explicatifs
- 2.1.4 La substitution
- 2.1.5 Le rôle de l’enquêtrice : définition détaillée et provoquée
- 2.1.6 Le marquage des termes empruntés ou calqués de l’anglais
- 2.2 Marquages, commentaires métalinguistiques et saillance lexicale : la lexie cabousse
- 2.2.1 La sélection de la lexie cabousse
- 2.2.2 Présentation de la lexie sélectionnée
- 2.2.3 Qu’est-ce qu’une cabousse ?
- 2.2.4 La « cabousse » dans les dictionnaires, lexiques, glossaires et atlas canadiens
- 2.2.5 « Cabousse », une lexie typique de l’Ouest canadien ?
- 3. Conclusion
- Références
- Annexe 1
- Une comparaison des voyelles postérieures du français mitchif et du franco-manitobain
- Nicole Rosen et Élyane Lacasse
- Introduction
- 2.0 L’étude des variétés en contact et les « sites de conflit »
- 2.1 L’inventaire vocalique du cri/ojibwé
- 2.2 L’inventaire vocalique du français laurentien
- 3.0 Les communautés linguistiques en cause
- 3.1 Les Métis de Saint-Laurent
- 3.2 Les Franco-Manitobains
- 3.3 Les corpus
- 3.0 Méthodologie de l’étude
- 4.0 Les résultats de notre étude
- 4.1 Résultats pour le français manitobain
- 4.2 Résultats pour le français mitchif
- 4.3 Comparaison des résultats
- 4.3.1 Les différences sont-elles significatives ?
- 5.0 Discussion : effet de contact ou développement interne ?
- 6.0 Conclusions
- Références
- Le français des pionniers de la Saskatchewan : quelques pistes de réflexion
- France Martineau
- 1. Introduction
- 2. Le corpus Martineau-Mocquais et les pionniers de la Saskatchewan francophone
- 3. Variétés francophones laurentiennes et européennes : l’alternance je vais/je vas/m’as
- 4. Conclusion
- Références
- La variation en fransaskois : aspects sociophonétiques
- Robert A. Papen
- Davy Bigot
- 1.0 Introduction
- 2.0 La communauté de Prince Albert
- 2.1 La ville actuelle
- 2.2 Quelques mots d’histoire
- 2.3 Quelques données démographiques
- 3. La filiation des traits phonétiques des parlers français de l’Ouest canadien
- 4. La méthodologie de l’enquête et de la recherche
- 5.0 Assibilation des occlusives dentales et réalisations de -oi, -ois et –oir en français laurentien
- 5.1 L’assibilation au Québec
- 5.2 L’assibilation dans l’Ouest canadien
- 5.3 Les réalisations de -oi, -ois et -oir au Québec
- 5.4 Les réalisations de -oi, -ois et -oir dans l’Ouest canadien
- 6.0 Présentation et analyse des résultats
- 6.1 L’assibilation de /t/ et /d/ devant /i/, /j/, /y/ et /ɥ/
- 6.2 Les réalisations phonétiques des mots en -oi, -ois et -oir
- 7. La variation idiosyncrasique ou « personnelle »
- 8. Conclusions
- Références
- Annexe 1
- Liste des mots à lire à haute voix
- Quelques connecteurs et marqueurs discursifs empruntés à l’anglais dans le discours de jeunes Franco-Albertains des années 197
- Davy Bigot
- 1. Introduction
- 2. La situation actuelle du français en Alberta
- 3. La situation actuelle du français à Edmonton et à Bonnyville
- 4. Méthodologie
- 5. Attestations à Edmonton et à Bonnyville
- 6.0 L’analyse de you know vs t’sais
- 6.1 À propos de you know et de t’sais
- 6.2 Présentation des résultats
- 6.3 Analyse des résultats
- 7. Conclusion
- Références
- Le comportement du schwa en français albertain familier
- Douglas C. Walker
- 1. Introduction
- 2. Les facteurs régissant le comportement du schwa
- 3. Les données de l’analyse
- 3.1 Schwa en position finale de mot
- 3.2 Schwa à l’intérieur des groupes
- 3.3 Schwa à l’intérieur des mots
- 3.4 Schwa en début de mots
- 3.5 Séquences de schwa
- 3.5.1 Séquences de pronoms clitiques
- 4. Conclusion
- Références
- Remarques sur le français en Colombie-Britannique et sur la variété de Maillardville : examen d’un idiolecte
- Réjean Canac-Marquis et Christian Guilbault
- 1.0 Introduction
- 2.0 Le français en Colombie-Britannique
- 2.1 Portrait démographique et utilisation du français
- 3.0 Maillardville
- 3.1 Les locuteurs
- 3.2 Premières études sur la langue : Ellis (1965) et McDonald (1968)
- 3.3 Le corpus de Gess en 2007
- 3.3.1 La locutrice F1
- 3.3.2 Description du corpus de F1
- 4.0 Conclusion
- Références
- Appendice