Qu'ont en commun toutes ces personnes: le «père du hockey organisé» au Canada? Le premier Canadien admis au conservatoire de Paris? Le fondateur de l'Alliance française d'Ottawa? Plusieurs chanceliers de l'Ordre de Jacques Cartier? Le premier francophone élu à la présidence de l'Institut professionnel du service civil? Le «père de la sociologie» au Québec? L'instigateur de la Société historique acadienne? Le pionnier du ski de fond au pays?Elles ont occupé un poste de traducteur au gouvernement fédéral.Dans cet ouvrage, les auteurs tracent le portrait des écrivains, des avocats et des journalistes ayant exercé le métier de traducteur à Ottawa entre 1867 et 1967. Postés à la frontière du Canada anglais et du Canada français, les «douaniers des langues» ont contribué au redressement de la langue française au sein des institutions fédérales, noué des relations étroites avec les détenteurs du pouvoir et animé la vie culturelle de la capitale. Ils sont aussi à l'origine des premières associations professionnelles, de la traduction littéraire et de l'enseignement de la traduction au pays. Certains d'entre eux figurent parmi les pionniers de l'interprétation parlementaire. Ce récit, pimenté de savoureuses anecdotes, nous fait découvrir la capitale fédérale et le Canada français du premier siècle de la Confédération sous un angle totalement inédit.

eBook - PDF
Les Douaniers des langues : Grandeur et misère de la traduction à Ottawa 1687-1967
- 506 pages
- French
- PDF
- Disponible sur iOS et Android
eBook - PDF
Les Douaniers des langues : Grandeur et misère de la traduction à Ottawa 1687-1967
À propos de ce livre
Approuvé par les 375,005 étudiants
Accès à plus d'un million de titres pour un prix mensuel raisonnable.
Étudiez plus efficacement en utilisant nos outils d'étude.
Informations
Sujet
LinguistiqueTable des matières
- Introduction
- L’âge d’or de la traduction
- Faut-il traduire Dominion par « Puissance » ?
- Destins contraires, privilèges et « têtes fortes »
- Des traducteurs en garde à vue, d’autres « frappés au cerveau »
- Un refuge pour journalistes
- Favoritisme et espèces sonnantes
- Deux soldats de la plume : Rémi Tremblay et Sylva Clapin
- Destitutions de traducteurs
- L’organisation de la traduction de 1840 à 1934
- Un projet de loi impopulaire
- Les surintendants et leurs initiatives
- Omer Chaput et son complot acadien
- Traductrices dans les ministères, anges gardiens aux Débats
- Pastiche d’un traducteur en chef
- La bête noire des traducteurs
- L’université à la rescousse du recrutement
- De dictateurs à interprètes parlementaires
- La vie culturelle dans la capitale
- Des traducteurs musiciens, peintres ou sportifs
- Deux professions hautement symboliques
- Annexes
- Sources des figures
- Index
- Tableau 1 Classification des traducteurs en 1918
- Tableau 2 Division des lois et de la traduction, 1885
- Tableau 3 Traduction à la Chambre des communes, 1904
- Tableau 4 Traduction à la Chambre des communes, 1913
- Tableau 5 Échelle salariale
- Tableau 6 Traductrices au Bureau des traductions, 1934-1967
- Tableau 7 Traducteurs musiciens et chanteurs
- Tableau 8 Traducteurs peintres et sculpteurs
- Tableau 9 Traducteurs sportifs
- _GoBack
Foire aux questions
Oui, vous pouvez résilier à tout moment à partir de l'onglet Abonnement dans les paramètres de votre compte sur le site Web de Perlego. Votre abonnement restera actif jusqu'à la fin de votre période de facturation actuelle. Découvrir comment résilier votre abonnement
Non, les livres ne peuvent pas être téléchargés sous forme de fichiers externes, tels que des PDF, pour être utilisés en dehors de Perlego. Cependant, vous pouvez télécharger des livres dans l'application Perlego pour les lire hors ligne sur votre téléphone portable ou votre tablette. Apprendre à télécharger des livres hors ligne
Perlego propose deux abonnements : Essentiel et Complet
- Essentiel est idéal pour les étudiants et les professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la bibliothèque Essentiel comprenant plus de 800 000 titres de référence et best-sellers dans les domaines du commerce, du développement personnel et des sciences humaines. Il comprend un temps de lecture illimité et la voix standard de la fonction Écouter.
- Complet est parfait pour les étudiants avancés et les chercheurs qui ont besoin d'un accès complet et illimité. Accédez à plus de 1,4 million de livres sur des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. L'abonnement Complet comprend également des fonctionnalités avancées telles que la fonction Écouter Premium et l'Assistant de recherche.
Nous sommes un service d'abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d'un seul livre par mois. Avec plus d'un million de livres sur plus de 990 sujets, nous avons ce qu'il vous faut ! En savoir plus sur notre mission
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l'écouter. L'outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l'accélérer ou le ralentir. En savoir plus sur la fonctionnalité Écouter
Oui ! Vous pouvez utiliser l'application Perlego sur les appareils iOS et Android pour lire à tout moment, n'importe où, même hors ligne. Parfait pour les trajets quotidiens ou lorsque vous êtes en déplacement.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sur iOS 13 et Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l'utilisation de l'application
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sur iOS 13 et Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l'utilisation de l'application
Oui, vous pouvez accéder à Les Douaniers des langues : Grandeur et misère de la traduction à Ottawa 1687-1967 par Alain Otis,Jean Delisle en format PDF et/ou ePUB ainsi qu'à d'autres livres populaires dans Langues et linguistique et Linguistique. Nous disposons de plus d'un million d'ouvrages à découvrir dans notre catalogue.