The Tragedy of Macbeth
eBook - ePub

The Tragedy of Macbeth

William Shakespeare

Partager le livre
  1. 108 pages
  2. English
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

The Tragedy of Macbeth

William Shakespeare

DĂ©tails du livre
Aperçu du livre
Table des matiĂšres
Citations

À propos de ce livre

William Shakespeare's shortest—but one of his most popular—tragedies features a man who will do anything to fulfill a prophecy that will lead him to become the King of Scotland. Fresh from battle, Macbeth and his companion Banquo come across three witches who tell of great power that is in store for Macbeth. Driven by their prophecy and aided by his wife, Macbeth sets out on a journey that is wrought with deceit, murder, and suffering to acquire the throne of Scotland. At each and every turn, Macbeth must make choices that alter the trajectory of not only his life but every life around him, as he begins to fall mad with greed.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramĂštres et de cliquer sur « RĂ©silier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez rĂ©siliĂ© votre abonnement, il restera actif pour le reste de la pĂ©riode pour laquelle vous avez payĂ©. DĂ©couvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptĂ©s aux mobiles peuvent ĂȘtre tĂ©lĂ©chargĂ©s via l’application. La plupart de nos PDF sont Ă©galement disponibles en tĂ©lĂ©chargement et les autres seront tĂ©lĂ©chargeables trĂšs prochainement. DĂ©couvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accĂšs complet Ă  la bibliothĂšque et Ă  toutes les fonctionnalitĂ©s de Perlego. Les seules diffĂ©rences sont les tarifs ainsi que la pĂ©riode d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous Ă©conomiserez environ 30 % par rapport Ă  12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement Ă  des ouvrages universitaires en ligne, oĂč vous pouvez accĂ©der Ă  toute une bibliothĂšque pour un prix infĂ©rieur Ă  celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! DĂ©couvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthÚse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte Ă  haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accĂ©lĂ©rer ou le ralentir. DĂ©couvrez-en plus ici.
Est-ce que The Tragedy of Macbeth est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accĂ©der Ă  The Tragedy of Macbeth par William Shakespeare en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literatura et Arte dramĂĄtico shakespeariano. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages Ă  dĂ©couvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2021
ISBN
9781666517842
ACT IV
SCENE I. A dark Cave. In the middle, a Cauldron Boiling.
Thunder. Enter the three Witches.
FIRST WITCH.
Thrice the brinded cat hath mew’d.
SECOND WITCH.
Thrice, and once the hedge-pig whin’d.
THIRD WITCH.
Harpier cries:—’Tis time, ’tis time.
FIRST WITCH.
Round about the cauldron go;
In the poison’d entrails throw.—
Toad, that under cold stone
Days and nights has thirty-one
Swelter’d venom sleeping got,
Boil thou first i’ th’ charmed pot!
ALL.
Double, double, toil and trouble;
Fire, burn; and cauldron, bubble.
SECOND WITCH.
Fillet of a fenny snake,
In the cauldron boil and bake;
Eye of newt, and toe of frog,
Wool of bat, and tongue of dog,
Adder’s fork, and blind-worm’s sting,
Lizard’s leg, and howlet’s wing,
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.
ALL.
Double, double, toil and trouble;
Fire, burn; and cauldron, bubble.
THIRD WITCH.
Scale of dragon, tooth of wolf,
Witch’s mummy, maw and gulf
Of the ravin’d salt-sea shark,
Root of hemlock digg’d i’ th’ dark,
Liver of blaspheming Jew,
Gall of goat, and slips of yew
Sliver’d in the moon’s eclipse,
Nose of Turk, and Tartar’s lips,
Finger of birth-strangled babe
Ditch-deliver’d by a drab,
Make the gruel thick and slab:
Add thereto a tiger’s chaudron,
For th’ ingredients of our cauldron.
ALL.
Double, double, toil and trouble;
Fire, burn; and cauldron, bubble.
SECOND WITCH.
Cool it with a baboon’s blood.
Then the charm is firm and good.
Enter Hecate.
HECATE.
O, well done! I commend your pains,
And everyone shall share i’ th’ gains.
And now about the cauldron sing,
Like elves and fairies in a ring,
Enchanting all that you put in.
[Music and a song: “Black Spirits,” &c.]
[Exit Hecate.]
SECOND WITCH.
By the pricking of my thumbs,
Something wicked this way comes.
Open, locks,
Whoever knocks!
Enter Macbeth.
MACBETH.
How now, you secret, black, and midnight hags!
What is’t you do?
ALL.
A deed without a name.
MACBETH.
I conjure you, by that which you profess,
(Howe’er you come to know it) answer me:
Though you untie the winds, and let them fight
Against the churches; though the yesty waves
Confound and swallow navigation up;
Though bladed corn be lodg’d, and trees blown down;
Though castles topple on their warders’ heads;
Though palaces and pyramids do slope
Their heads to their foundations; though the treasure
Of nature’s germens tumble all together,
Even till destruction sicken, answer me
To what I ask you.
FIRST WITCH.
Speak.
SECOND WITCH.
Demand.
THIRD WITCH.
We’ll answer.
FIRST WITCH.
Say, if thou’dst rather hear it from our mouths,
Or from our masters?
MACBETH.
Call ’em, let me see ’em.
FIRST WITCH.
Pour in sow’s blood, that hath eaten
Her nine farrow; grease that’s sweaten
From the murderer’s gibbet throw
Into the flame.
ALL.
Come, high or low;
Thyself and office deftly show!
[Thunder. An Apparition of an armed Head rises.]
MACBETH.
Tell me, thou unknown power,—
FIRST WITCH.
He knows thy thought:
Hear his speech, but say thou naught.
APPARITION.
Macbeth! Macbeth! Macbeth! Beware Macduff;
Beware the Thane of Fife.—Dismiss me.—Enough.
[Descends.]
MACBETH.
Whate’er thou art, for thy good caution, thanks;
Thou hast harp’d my fear aright.—But one word more.
FIRST WITCH.
He will not be commanded. Here’s another,
More potent than the first.
[Thunder. An Apparition of a bloody Child rises.]
APPARITION.
Macbeth! Macbeth! Macbeth!
MACBETH.
Had I three ears, I’d hear thee.
APPARITION.
Be bloody, bold, and resolute. Laugh to scorn
The power of man, for none of woman born
Shall harm Macbeth.
[Descends.]
MACBETH.
Then live, Macduff: what need I fear of thee?
But yet I’ll make assurance double sure,
And take a bond of fate. Thou shalt not live;
That I may tell pale-hearted fear it lies,
And sleep in spite of thunder.
[Thunder. An Apparition of a Child crowned, with a tree in his hand, rises.]
What is this,
That rises like the issue of a king,
And wears upon his baby brow the round
And top of sovereignty?
ALL.
Listen, but speak not to’t.
APPARITION.
Be lion-mettled, proud, and take no care
Who chafes, who frets, or where conspirers are:
Macbeth shall never vanquish’d be, until
Great Birnam wood to high Dunsinane hill
Shall come against him.
[Descends.]
MACBETH.
That will never be:
Who can impress the forest; bid the tree
Unfix his earth-bound root? Sweet bodements, good!
Rebellious head, rise never till the wood
Of Birnam rise, and our high-plac’d Macbeth
Shall live the lease of nature, pay his breath
To time and mortal custom.—Yet my heart
Throbs to know one thing: tell me, if your art
Can tell so much, shall Banquo’s issue ever
Reign in this kingdom?
ALL.
Seek to know no more.
MACBETH.
I will be satisfied: deny me this,
And an eternal curse fall on you! Let me know.
Why sinks that cauldron? and what noise is this?
[Hautboys.]
FIRST WITCH.
Show!
SECOND WITCH.
Show!
THIRD WITCH.
Show!
ALL.
Show his eyes, and grieve his heart;
Come like shadows, so depart!
[A show of eight kings appear, and pass over in order, the last with a glass in his hand; Banquo following.]
MACBETH.
Thou are too like the spirit of Banquo. Down!
Thy crown does sear mine eyeballs:—and thy hair,
Thou other gold-bound brow, is like the first.
A third is like the former.—Filthy hags!
Why do you show me this?—A fourth!—Start, eyes!
What, will the line stretch out to th’ crack of doom?
Another yet!—A seventh!—I’ll see no more:—
And yet the eighth appears, who bears a glass
Which shows me many more; and some I see
That twofold balls and treble sceptres carry.
Horrible sight!—Now I see ’tis true;
For the blood-bolter’d Banquo smiles upon me,
And points at them for his.—What! is this so?
FIRST WITCH.
Ay, sir, all this is so:—but why
Stands Macbeth thus amazedly?—
Come, sisters, cheer we up his sprites,
And show the best of our delights.
I’ll charm the air to give a sound,
While you perform your antic round;
That this great king may kindly say,
Our duties did his welcome pay.
[Music. The Witches dance, and vanish.]
MACBETH.
Where are they? Gone?—Let this pernicious hour
Stand aye accursed in the calendar!—
Come in, without there!
Enter Lennox.
LENNOX.
What’s your Grace’s will?
MACBETH.
Saw you the Weird Sisters?
LENNOX.
No, my lord.
MACBETH.
Came they not by you?
LENNOX.
No, indeed, my lord.
MACBETH.
Infected be the air whereon they ride;
And damn’d all those that trust them!—I did hear
The galloping of horse: who was’t came by?
LENNOX.
’Tis two or three, my lord, that bring you word
Macduff is fled to England.
MACBETH.
Fled to England!
LENNOX.
Ay, my good lord.
MACBETH.
Time, thou anticipat’st my dread exploits:
The flighty purpose never is o’ertook
Unless the deed go with it. From this moment
The very firstlings of my heart shall be
The firstlings of my hand. And even now,
To crown my thoughts with acts, be it thought and done:
The castle of Macduff I will surprise;
Seize upon Fife; give to th’ edge o’ th’ sword
His wife, his babes, and all unfortunate souls
That trace him in his line. No boasting like a fool;
This deed I’ll do before this purpose cool:
But no more sights!—Where are these gentlemen?
Come, bring me where they are.
[Exeunt.]
SCENE II. Fife. A Room in Macduff’s Castle.
Enter Lady Macduff her Son and Ross.
LADY MACDUFF.
What had he done, to make him fly the land?
ROSS.
You must have patience, madam.
LADY MACDUFF.
He had none:
...

Table des matiĂšres