Singe ou pas singe
eBook - ePub

Singe ou pas singe

Bilingue allemand et français

  1. 352 pages
  2. French
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Singe ou pas singe

Bilingue allemand et français

À propos de ce livre

Qu'est-ce qui pousse la grande majorité des gens à se consacrer avec beaucoup de zèle à la satisfaction maximale des besoins élémentaires de base? J'entends par là manger, boire, dormir et procréer de leur propre espèce. Et cela avec un effort presque illimité. Même s'ils savent que leur gagne-pain repose sur la planète Terre et qu'en tant que système fermé, il ne peut pas s'adapter physiquement à la consommation croissante de ressources, un tel comportement est plus qu'étrange. De cette seule observation, ils devraient arriver à la conclusion qu'un humain n'a rien de commun avec un singe. Si les humains se comportaient comme des singes, on n'aurait pas à s'inquiéter de la planète Terre dans son intégralité physique et biologique ou de ses divers types d'êtres vivants. En tout cas, ils n'agissent pas comme des singes. Il ne peut pas être négligé. Alors, qu'est-ce qui pousse beaucoup de gens, à part la soif de pouvoir et d'argent, à un comportement aussi répréhensible?

Foire aux questions

Oui, vous pouvez résilier à tout moment à partir de l'onglet Abonnement dans les paramètres de votre compte sur le site Web de Perlego. Votre abonnement restera actif jusqu'à la fin de votre période de facturation actuelle. Découvrez comment résilier votre abonnement.
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptés aux mobiles peuvent être téléchargés via l'application. La plupart de nos PDF sont également disponibles en téléchargement et les autres seront téléchargeables très prochainement. Découvrez-en plus ici.
Perlego propose deux forfaits: Essentiel et Intégral
  • Essentiel est idéal pour les apprenants et professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la Bibliothèque Essentielle avec plus de 800 000 titres fiables et best-sellers en business, développement personnel et sciences humaines. Comprend un temps de lecture illimité et une voix standard pour la fonction Écouter.
  • Intégral: Parfait pour les apprenants avancés et les chercheurs qui ont besoin d’un accès complet et sans restriction. Débloquez plus de 1,4 million de livres dans des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. Le forfait Intégral inclut également des fonctionnalités avancées comme la fonctionnalité Écouter Premium et Research Assistant.
Les deux forfaits sont disponibles avec des cycles de facturation mensuelle, de 4 mois ou annuelle.
Nous sommes un service d'abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d'un seul livre par mois. Avec plus d'un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu'il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l'écouter. L'outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l'accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Oui ! Vous pouvez utiliser l’application Perlego sur appareils iOS et Android pour lire à tout moment, n’importe où — même hors ligne. Parfait pour les trajets ou quand vous êtes en déplacement.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sous iOS 13 ou Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l’utilisation de l’application.
Oui, vous pouvez accéder à Singe ou pas singe par Dietmar Dressel en format PDF et/ou ePUB ainsi qu'à d'autres livres populaires dans Literature et Historical Fiction. Nous disposons de plus d'un million d'ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Année
2021
Imprimer l'ISBN
9783754333594
ISBN de l'eBook
9783754367483
„Die Hauptsache ist, dass man ein großes Wollen habe und
Geschick und Beharrlichkeit besitze, es auszuführen;
alles Übrige ist gleichgültig.“
Johann Wolfgang von Goethe

Der Schrei der Unersättlichen

Liebe Estrie, lass mich bitte zum Thema Unersättlichkeit noch etwas Wesentliches zur Bedeutung dieses Wortes hinzufügen. Wenn sich die Unersättlichkeit bei körperlich denkenden Lebewesen der höheren geistigen Ordnung in ihrem Denkzentrum beginnt mental sich zu regen, besser ich sage, aktiv zu werden, strecken sich ihre raffgierigen geistigen „Hände“ ziel- und ergebnisorientiert nach der scheinbaren „Unerschöpflichkeit von allem Materiellen“. Was man auch immer darunter verstehen mag. Wir Geistwesen, wie du weißt, tun uns mit beiden Begriffen und dessen Inhalten schwer, sie in ihrer Gänze urteilsfrei zu verstehen. Als Geistwesen leben wir ja frei von allen materiellen Zwängen. In unserer, also in der geistigen Welt, existiert grundsätzlich nichts Materielles. Lass mich zum besseren Verständnis, so wie du es bereits praktiziertest, eine kleine Geschichte dazu erzählen, die mir beim Herumstöbern in dazu passsenden Aufzeichnungen der Menschen auffiel.“ „ Du machst mich neugierig, „ES“! Eigenartig, manche Geschichten, Erzählungen und Legenden der Menschheit haben teilweise durchaus etwas Belehrendes in ihren Inhalten und die Grundzüge der von dir bereits genannten philosophischen Grundsätze zur Logik, Ethik und der Metaphysik kann man darin durchaus erkennen. Auch fehlt es nicht an einer aussagekräftigen Prämisse, also einer meist logisch begründeten und natürlich auch beabsichtigten Schlussfolgerung. Was man zum Teil vergeblich sucht, ist die Erkenntnis des daraus möglicherweise resultierenden Gelernten, im praktischen Handeln ihres täglichen Lebens wiederzufinden.
« L'essentiel est que l'on ait une grande volonté, compétence
et persévérance pour le faire ; tout le reste est indifférent."
Johann Wolfgang von Goethe

Le cri des voraces

Chère Estrie, au sujet de l'insatiabilité, permettez-moi d'ajouter quelque chose d'essentiel au sens de ce mot. Lorsque l'insatiabilité des êtres physiquement pensants de l'ordre spirituel supérieur commence à s'agiter mentalement dans leur centre de pensée, pour mieux dire, à devenir actifs, leurs « mains » spirituelles avides tendent la main vers l'apparente « inépuisable » dans un objectif et un résultat. manière orientée de tout ce qui est matériel ». Quoi que vous entendiez par là. Nous, êtres spirituels, comme vous le savez, avons du mal à comprendre les deux termes et leur contenu dans leur intégralité sans jugement. En tant qu'êtres spirituels, nous vivons libres de toutes contraintes matérielles. Dans notre, c'est-à-dire dans le monde spirituel, fondamentalement rien de matériel n'existe. Pour mieux comprendre, comme vous l'avez déjà pratiqué, laissez-moi vous raconter une petite histoire à ce sujet, que j'ai remarquée en fouillant dans les archives pertinentes des gens. "" Vous me rendez curieux, "IL" ! Etrange, certaines histoires, récits et légendes de l'humanité ont parfois quelque chose d'instructif dans leur contenu et on y retrouve les bases des principes philosophiques que vous avez déjà évoqués pour la logique, l'éthique et la métaphysique. Il ne manque pas non plus de prémisse significative, c'est-à-dire une conclusion principalement logiquement justifiée et, bien sûr, voulue. Ce que l'on cherche en partie en vain, c'est la connaissance de ce qui peut résulter de ce qui a été appris, à retrouver dans l'action pratique de sa vie quotidienne.
Aber gut, lass dich bitte nicht durch mich aufhalten.“ „Gut, Estrie! Dann erstmal zu der kleinen Erzählung, die recht zutreffend unser Thema berühr“:
„Ein junges Herz hängt ganz an einem Mädchen, bringt alle seine Stunden seines Tages bei ihr zu, verschwendet alle seine Kräfte, all sein Vermögen, um ihr jeden Augenblick auszudrücken, dass er sich ganz ihr hingibt. Und da käme ein Philister, ein Mann, der in einem öffentlichen Amte steht, und sagte zu ihm: Feiner junger Herr! Liebe ist menschlich, nur müsst ihr menschlich lieben! Teilet eure Stunden ein, die einen zur Arbeit, und die Erholungsstunden widmet eurem Mädchen! Berechnet euer Vermögen, und was euch von eurer Notdurft übrig bleibt, davon verwehr' ich euch nicht, ihr ein Geschenk nur nicht zu oft zu machen, etwa zu ihrem Geburts- oder Namenstage! Folgt der Mensch, so gibt's einen brauchbaren jungen Menschen, und ich will selbst jedem Fürsten raten, ihn in ein Kollegium zu setzen. Nur mit seiner Liebe ist's am Ende und, wenn er ein Künstler ist, mit seiner Kunst.“
Soweit diese kleine Erzählung. Wir können uns beide die Mühe sparen, diese geschriebenen Zeilen mit unserer Denkweise zu interpretieren. Der Dichter bemühte sich mit seiner Geschichte um das, was er zum Ausdruck bringen wollte, sehr deutlich. Wieder zurück zum Thema Unersättlichkeit. Aus philosophischer Sicht betrachtet, bezogen auf körperlich denkende Lebewesen der höheren geistigen Ordnung, in unserem Falle auf die Menschen vom Planeten Erde, ergeben sich drei durchaus bemerkenswerte Kernsätze, die, so man sie ohne detaillierte Beurteilung auf die tatsächliche Wirklichkeit ihres Denkens und Handelns beurteilt, doch eine von der Vernunft begründete Lebensweise unterstellen darf. Wir haben zusammen des Öfteren schon darüber gesprochen. Kerngebiete der Philosophie sind die Logik, als die Wissenschaft des folgerichtigen Denkens. Die Ethik, als die Wissenschaft des rechten Handelns.
Mais bon, s'il te plaît, ne me laisse pas te retenir. »« Eh bien, l'Estrie! Puis tout d'abord à la petite histoire qui touche tout à fait convenablement notre sujet » :
« Un jeune cœur est très attaché à une fille, passe toutes ses heures de sa journée avec elle, gaspillant toutes ses forces, toutes ses richesses, à lui montrer à chaque instant qu'il se donne entièrement à elle. Et là vint un Philistin, un homme qui était dans une fonction publique, et lui dit : Beau jeune gentilhomme ! L'amour est humain, vous seul devez aimer humainement! Divisez vos heures, certaines pour travailler, et dédiez les heures de récupération à votre fille! Calculez votre fortune, et ce qui reste de vos besoins, je ne vous empêche pas de lui faire un cadeau trop souvent, par exemple le jour de son anniversaire ou de sa fête ! Si la personne suit, il y aura un jeune utile, et je conseillerai moi-même à chaque prince de le mettre dans un collège. Ce n'est qu'avec son amour qu'est la fin et, s'il est artiste, avec son art."
Voilà pour cette petite histoire. Nous pouvons tous les deux nous épargner la peine d'interpréter ces lignes écrites avec notre façon de penser. Avec son histoire, le poète a essayé très clairement de trouver ce qu'il voulait exprimer. Revenons au sujet de l'insatiabilité. D'un point de vue philosophique, se référant à des êtres à pensée organique de l'ordre spirituel supérieur, dans notre cas aux gens de la planète Terre, il y a trois déclarations fondamentales tout à fait remarquables qui, si elles sont appliquées sans évaluation détaillée, se rapportent à la réalité réelle. jugés sur leurs pensées et leurs actions, mais peuvent adopter un mode de vie fondé sur la raison. Nous en avons parlé plusieurs fois ensemble. Les principaux domaines de la philosophie sont la logique, en tant que science de la pensée cohérente.
L'éthique, comme science de l'action juste.
Und die Metaphysik, als die Wissenschaft der ersten Gründe des Seins und der Wirklichkeit. Anlehnend an diese drei tiefgründigen Kernsätze der Philosophie, könnte man ebenfalls noch weitere Grunddisziplinen anmerken. Also zum Beispiel wäre das die Erkenntnis- und Wissenschaftstheorie, die sich mit den Möglichkeiten des Erkenntnisgewinns im Allgemeinen beziehungsweise speziell mit den Erkenntnisweisen der unterschiedlichen Einzelwissenschaften beschäftigen. Aber darauf möchte ich jetzt noch nicht weiter eingehen. Was veranlasst große Teile der Spezies Mensch, als denkendes körperliches Lebewesen der höheren geistigen Ordnung, den besonders üblen Charaktereigenschaften unablässig hinterher zu hächeln? Was ist die Triebfeder ihres zum Teil abstrusen Handelns? Unabhängig von dieser Beurteilung ist es auch für uns Geistwesen unstrittig, dass denkende körperliche Lebewesen der höheren geistigen Ordnung zur Entstehung und zur Aufrechterhaltung ihres körperlichen Lebens Energie benötigen. Sie brauchen natürlich auch viele andere Dinge, wie zum Beispiel: Substanzen und Stoffe für ihren Körper, aber ohne Energie könnten sie nicht existieren. Das ist absolut sicher! Für die Erhaltung ihrer Art, sind sie natürlich auch abhängig von einer regelmäßigen und ausreichenden Nahrungsaufnahme, von notwendigen Ruhephasen und der Fortpflanzung, wenn sie nicht aussterben wollen. Soweit so gut! Befassen wir uns beide gedanklich mit der Nahrungsaufnahme, also dem Essen und dem Trinken als zwingende Voraussetzung, um Substanzen und Stoffe aufzunehmen die, um bei der Energie zu bleiben notwendig sind, um im menschlichen Körper durch entsprechende ablaufprozessuale Umwandlungsprozesse, eingebettet im Stoffwechsel bei körperlich denkenden Lebewesen der höheren geistigen Ordnung, also auch bei der Spezies Mensch, die notwendige Energie zu wandeln, die der Körper, der Geist und die Denkprozesse benötigen. Wobei ich vorerst die geistige Energie aus unserer Thematik heraushalten möchte. Ich komme zu einem späteren Zeitpunkt darauf wieder zurück.
Et la métaphysique, comme science des premières raisons de l'être et de la réalité. Sur la base de ces trois principes fondamentaux de la philosophie, on pourrait également noter d'autres disciplines de base. Ainsi, par exemple, ce serait la théorie de la connaissance et de la science, qui traite des possibilités d'acquérir des connaissances en général ou spécifiquement des modes de connaissance des différentes sciences individuelles. Mais je ne veux pas aller plus loin maintenant. Qu'est-ce qui fait que de grandes parties de l'espèce humaine, en tant qu'être vivant corporel pensant de l'ordre spirituel supérieur, sourient constamment après les traits de caractère particulièrement mauvais ? Quel est le ressort de vos actions parfois absurdes ? Indépendamment de cette évaluation, il est également incontestable pour nous, êtres spirituels, que les êtres physiques pensants d'un ordre spirituel supérieur ont besoin d'énergie pour développer et maintenir leur vie physique. Bien sûr, ils ont également besoin de beaucoup d'autres choses, telles que : Des substances et des substances pour leur corps, mais sans énergie, ils ne pourraient pas exister. C'est absolument certain ! Pour la préservation de leur espèce, ils sont bien entendu aussi tributaires d'une alimentation régulière et suffisante, des phases de repos et de reproduction nécessaires s'ils ne veulent pas s'éteindre. Jusqu'ici tout va bien! Traitons tous les deux mentalement l'ingestion de nourriture, c'est-à-dire manger et boire, en tant que conditions préalables obligatoires pour absorber les substances et les substances qui sont nécessaires pour rester avec l'énergie, dans le corps humain par le biais des processus de transformation correspondants liés aux processus, intégrés dans le Métabolisme chez les êtres physiquement pensants de l'ordre spirituel supérieur, c'est-à-dire aussi dans l'espèce humaine, pour convertir l'énergie nécessaire dont le corps, l'esprit et les processus de pensée ont besoin. Bien que je voudrais garder l'énergie spirituelle hors de notre sujet pour le moment. J'y reviendrai à une date ultérieure.
Der Stoffwechsel, du weißt ja von was ich spreche, liebe Estrie, beinhaltet, ganz sachlich formuliert, auch aus der Sicht von uns Geistwesen, die Gesamtheit der chemischen Prozesse bei allen körperlichen Lebewesen. Wobei wir uns hier in unserer Diskussion auf den Stoffwechsel bei körperlich denkenden Lebewesen der höheren geistigen Ordnung beschränken wollen. Jedenfalls vorerst. Bei diesen ablaufprozessualen Umwandlungsprozessen wandelt der Organismus bei allen Männern, Frauen und Kindern, um bei den Menschen zu bleiben, chemische Stoffe in so genannte Zwischenprodukte und Endprodukte um. Diese, aus unserer Sicht typischen biochemischen Vorgänge, dienen einzig und allein dem Aufbau und der Erhaltung der menschlichen Körpersubstanz, sowie der Energieumwandlung für energienotwendige Erfordernisse und Aktivitäten. Wie du ja weißt, bezeichnen wir das oft auch als einen Energiestoffwechsel auf der Basis des Energieerhaltungsgesetzes. Lass mich dazu bitte kurz ein paar Gedanken hinzufügen die geeignet sind, diese chemischen Wandlungsprozesse im Kontext mit dem Energiestoffwechsel im menschlichen Körper etwas genauer zu untersuchen. Wie du dich sicherlich noch aus der Zeit diener Studienjahre erinnern kannst, bezeichnet man in wissenschaftlichen Kreisen bei körperlich denkenden Lebewesen der höheren geistigen Ordnung die Energieumwandlung als den wesentlichsten Teil des Stoffwechsels bei allen Lebewesen an sich, der ohne Ausnahme zur Wandlung von Energie dient. Damit unterscheidet sich der Energiestoffwechsel ganz erheblich, nur so als Beispiel, vom Baustoffwechsel, der, wie du weißt, für den Aufbau und die begrenzte Reproduktion von Körperbestandteilen dient und ohne Energie völlig funktionsunfähig wäre. Soweit so gut. Der Energiestoffwechsel besteht aus chemischen Stoffumsetzungen, die in der Summe ihrer Reaktionen Energie freisetzend sind. Es werden also Stoffsysteme genutzt, die sich in einem thermo-dynamischen Ungleichgewicht befinden und bei ihrer Umsetzung in einen energieärmeren, stabileren Gleichgewichtszustand überführt werden, wobei Energie freigesetzt wird.
Le métabolisme, vous savez de quoi je parle, chère Estrie, contient, formulé de manière très factuelle, également du point de vue de nous, êtres spirituels, la totalité des processus chimiques dans tous les êtres physiques. Par quoi nous voulons nous limiter dans notre discussion au métabolisme des êtres vivants physiquement pensants de l'ordre spirituel supérieur. Du moins pour le moment. Dans ces processus de transformation liés aux processus, l'organisme de tous les hommes, femmes et enfants, afin de rester avec les humains, convertit les substances chimiques en ce qu'on appelle des produits intermédiaires et des produits finaux. Ces processus biochimiques, qui sont typiques de notre point de vue, servent uniquement à construire et à maintenir la substance du corps humain, ainsi qu'à convertir l'énergie pour les besoins et les activités liés à l'énergie. Comme vous le savez, nous appelons souvent cela un métabolisme énergétique basé sur la loi de conservation de l'énergie. Permettez-moi d'ajouter brièvement quelques réflexions qui conviennent pour examiner plus en détail ces processus de changement chimique dans le contexte du métabolisme énergétique dans le corps humain. Comme vous vous en souviendrez sûrement de ces années d'études, dans les cercles scientifiques, la conversion de l'énergie est appelée la partie la plus essentielle du métabolisme de tous les êtres vivants, sans exception, chez les êtres vivants pensant physiquement de l'ordre spirituel supérieur. La conversion de l'énergie est utilisée . Ainsi, le métabolisme énergétique diffère assez considérablement, à titre d'exemple, du métabolisme du bâtiment qui, comme vous le savez, est utilisé pour la construction et la reproduction limitée des composants du corps et serait totalement inopérant sans énergie. Jusqu'ici tout va bien. Le métabolisme énergétique consiste en des conversions chimiques de substances qui, dans la somme de leurs réactions, libèrent de l'énergie. On utilise donc des systèmes matériels qui sont en déséquilibre thermodynamique et lorsqu'ils sont convertis en un état d'équilibre à plus faible énergie et plus stable, avec libération d'énergie.
Diese Art der Energiewandlung wird in der Wissenschaft auch als Chemotrophie bezeichnet. Damit soll zum Ausdruck gebracht werden, dass der Stoffwechseltyp bei allen Lebewesen, die Energie für ihren Stoffwechsel aus chemischen Reaktionen von Stoffen gewinnt, die sie bei der Nahrungsaufnahme zu sich nehmen. Natürlich gibt es auch Lebewesen, bei denen Licht als Energiequelle genutzt wird. Das soll uns jetzt nicht weiter gedanklich berühren. Uns geht es ja um das Essen und Trinken bei körperlich denkenden Lebewesen der höheren geistigen Ordnung. Viel interessanter für uns Geistwesen ist die Speicherung der Energie und der Transport der Energieträger. „Liebe Estrie, willst du dazu etwas sagen, du bist ja Physikerin, oder soll ich meine Ge-danken erstmal zu Ende bringen? Was meinst du dazu?“ „Lass dich nicht bremsen, „ES“, ich höre dir gern zu!“ „Danke Estrie, du bist sicherlich neugierig darauf, was ein Nichtphysiker zu diesem Thema denkt.“ „Stimmt, „ES“, aber nicht nur! Vielleicht erfahre ich auch Erkenntnisse, die mir bis jetzt verborgen blieben.“ „Also gut, dann werde ich meine Gedanken nicht mehr länger zurückhalten.“ Wie du weißt, liebe Estrie, nutzen alle körperlich denkenden Lebewesen der höheren geistigen Ordnung, also auch die Menschen vom Planeten Erde, die bei der Stoffumsetzung frei werdende Energie. Sie speichern sie kurzzeitig, indem sie unter deren Verbrauch energiereiche Stoffe synthetisieren, sie also in einfache Bestandteile zerlegen, um sie dann bei Bedarf in eine komplexe Verbindung aufzubauen, aus der sie bei der Umkehrung der Synthese die Energie leicht wieder freisetzen können. Als praktisches Beispiel dafür eignen sich in besonderer Weise meist Nucleosid Phosphate, da durch eine gezielte Abspaltung ihrer Phosphatreste Energie frei wird und bei einem anfallenden Energieaufwand Phosphatreste wieder daran gebunden werden können. Mit Nucleosid-Phosphaten kann auf diese Weise Energie gespeichert und auch transportiert werden. Als Beispiel eine weitere zweckmäßige Speichermethode von Energie kann die Fettsäuresynthese angesehen werden.
Ce type de conversion d'énergie est également connu en science sous le nom de chimiotrophie. Ceci pour exprimer que le type métabolique de tous les êtres vivants tire l'énergie nécessaire à leur métabolisme des réactions chimiques des substances qu'ils ingèrent lorsqu'ils mangent. Bien sûr, il existe aussi des êtres vivants dans lesquels la lumière est utilisée comme source d'énergie. Cela ne devrait plus affecter nos esprits maintenant. Nous sommes concernés par le fait de manger et de boire avec des êtres pensant physiquement de l'ordre spirituel supérieur. Le stockage de l'énergie et le transport des porteurs d'énergie sont beaucoup plus intéressants pour nous, êtres spirituels. « Chère Estrie, voulez-vous dire quelque chose à ce sujet, vous êtes physicien, ou dois-je d'abord terminer ma réflexion ? Qu'est-ce que tu en penses ? »« Ne te laisse pas abattre, « ES », j'aime t'écouter ! »« Merci Estrie, tu es certainement curieuse de savoir ce qu'un non-physicien pense de ce sujet. » « C'est vrai, « ES », mais pas seulement ! Peut-être que j'apprendrai aussi des intuitions qui me sont restées cachées jusqu'à présent. »« Eh bien, alors je ne retiendrai plus mes pensées. les gens de la planète terre, l'énergie libérée lors de la conversion de la matière. Ils les stockent pendant une courte durée en synthétisant des substances ric...

Table des matières

  1. Hinweise / Indication
  2. Inhaltsbeschreibung / Description du contenu
  3. Inhaltsverzeichnis / Table des matières
  4. Motto / Epigraphe
  5. Ein Gespräch zwischen Geistwesen / Une conversation entre les esprits
  6. Die kleinsten Bausteine der Materie / Les plus petits éléments constitutifs de la matière
  7. Die kleinsten Bausteine des Lebens / Les plus petits éléments constitutifs de la vie
  8. Das Denken der Gedanken / Penser la pensée
  9. Das Judentum und seine Philosophie / Le judaïsme et sa philosophie
  10. Charaktereigenschaften und die Bedürfnisse der Menschen / Traits de caractère et besoins des personnes
  11. Der Schrei der Unersättlichen / Le cri des voraces
  12. Das Gesicht des Todes / Le visage de la mort
  13. Die Menschheit und ihr liebes Geld / L'humanité et leur cher argent
  14. Der schweigende Neid / L'envie silencieuse
  15. Die lauernde Hemmschwelle der Gewalt / Le seuil d'inhibition caché de la violence
  16. Die Erde als ein geschlossenes System / La planète Terre comme système fermé
  17. Der Autor / À propos de l’auteur
  18. Weitere Informationen / Plus d'infos
  19. Impressum / Page de copyright