Viaje a la Luna
eBook - ePub

Viaje a la Luna

Julio Verne

  1. 416 pages
  2. Spanish
  3. ePUB (adapté aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Viaje a la Luna

Julio Verne

Détails du livre
Aperçu du livre
Table des matières
Citations

À propos de ce livre

El proyecto que pretende llevar adelante el presidente del Gun-Club parece imposible de realizar: ¡lanzar un proyectil que llegue hasta la Luna! Todo pasa por construir un gigantesco cañón que pueda impulsar con la suficiente fuerza el proyectil y a los pasajeros que vayan en su interior.

Foire aux questions

Comment puis-je résilier mon abonnement ?
Il vous suffit de vous rendre dans la section compte dans paramètres et de cliquer sur « Résilier l’abonnement ». C’est aussi simple que cela ! Une fois que vous aurez résilié votre abonnement, il restera actif pour le reste de la période pour laquelle vous avez payé. Découvrez-en plus ici.
Puis-je / comment puis-je télécharger des livres ?
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptés aux mobiles peuvent être téléchargés via l’application. La plupart de nos PDF sont également disponibles en téléchargement et les autres seront téléchargeables très prochainement. Découvrez-en plus ici.
Quelle est la différence entre les formules tarifaires ?
Les deux abonnements vous donnent un accès complet à la bibliothèque et à toutes les fonctionnalités de Perlego. Les seules différences sont les tarifs ainsi que la période d’abonnement : avec l’abonnement annuel, vous économiserez environ 30 % par rapport à 12 mois d’abonnement mensuel.
Qu’est-ce que Perlego ?
Nous sommes un service d’abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d’un seul livre par mois. Avec plus d’un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu’il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Prenez-vous en charge la synthèse vocale ?
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l’écouter. L’outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l’accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Est-ce que Viaje a la Luna est un PDF/ePUB en ligne ?
Oui, vous pouvez accéder à Viaje a la Luna par Julio Verne en format PDF et/ou ePUB ainsi qu’à d’autres livres populaires dans Literatura et Ciencia ficción. Nous disposons de plus d’un million d’ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Éditeur
RBA Libros
Année
2018
ISBN
9788491870975

VIAJE ALREDEDOR

DE LA LUNA

I

DESDE LAS DIEZ Y VEINTE HASTA LAS DIEZ Y CUARENTA Y SIETE MINUTOS DE LA NOCHE

Cuando sonaron las diez, Michel Ardan, Barbicane y Nicholl se despidieron de la multitud de amigos que habían ido a despedirlos. Los dos perros destinados a aclimatar la raza canina en los continentes lunares, habían sido ya encerrados en el proyectil. Los tres viajeros se acercaron a la boca del enorme tubo de hierro fundido, y una grúa volante los descolgó hasta el vértice del proyectil.
Una abertura practicada con este objeto en aquella parte les permitió penetrar en el interior del vagón de aluminio. Apenas estuvieron fuera los aparejos de la grúa, se desmontaron apresuradamente los andamios que rodeaban la boca del Columbiad.
Así que Nicholl se vio introducido con sus compañeros en el proyectil, se ocupó en cerrar la abertura por medio de una gran placa sujeta interiormente con fuertes pernos de presión. Otras placas, sólidamente adaptadas, cubrían los cristales lenticulares de los tragaluces. Los viajeros, encerrados herméticamente en su prisión de metal, se hallaban sumergidos en la oscuridad más profunda.
—Y ahora, queridos compañeros —dijo Michel Ardan—, procedamos como quien está en su casa; yo soy un hombre muy casero, y mi fuerte es el arreglo de las habitaciones. Es menester sacar el mejor partido posible de nuestra vivienda, y encontrar comodidades en ella. ¡Ante todo, tengamos luz; qué diablo! El gas no se ha hecho para los topos.
Y diciendo así, el alegre mozo encendió una cerilla fosfórica, y la acercó a la llave de un recipiente lleno de hidrógeno carbonado, a una elevada presión y en cantidad suficiente para suministrar luz y calor por espacio de ciento cuarenta y cuatro horas, o sea, seis días con seis noches.
Encendióse el gas, y el proyectil, así iluminado, presentó el aspecto de una habitación bastante decente, con las paredes cubiertas de un tapiz acolchado, divanes circulares alrededor y techo abovedado.
Las armas, los útiles, los instrumentos y demás objetos que contenía iban sujetos al tapiz almohadillado, y podían sufrir sin riesgo el choque de la salida. Se habían tomado, en fin, todas las precauciones humanamente posibles para llevar a término feliz aquella temeraria tentativa.
Michel Ardan lo examinó todo y se manifestó muy satisfecho de su disposición.
—Es una prisión —dijo—, pero una prisión que viaja, y con la condición de poder asomar la nariz a la ventana no tendría inconveniente en hacer el contrato de arrendamiento por cien años. ¿Por qué te ríes, Barbicane? ¿Qué piensas? ¿Que esta prisión puede ser nuestro sepulcro? En hora buena, pero yo no lo cambiaría por el de Mahoma que flota en el espacio y no se mueve.
Mientras hablaba en estos términos Michel Ardan, Barbicane y Nicholl hacían los últimos preparativos.
El cronómetro de Nicholl marcaba las diez y veinte minutos de la noche, cuando los tres viajeros se encerraron definitivamente en el proyectil. Aquel cronómetro estaba arreglado a la décima de segundo con el del ingeniero Murchison. Barbicane lo consultó.
—Amigo —dijo—, son las diez y veinte. A las diez y cuarenta y siete, Murchison lanzará la chispa eléctrica sobre el hilo que comunica con la carga del Columbiad, y en aquel momento abandonaremos nuestro planeta; tenemos todavía veintisiete minutos de permanencia en la Tierra.
—Veintiséis minutos y trece segundos —respondió el metódico Nicholl.
—¡Pues bien —exclamó Michel Ardan en tono alegre—, en veintiséis minutos se pueden hacer muchas cosas! Se pueden discutir las más graves cuestiones de moral y de política, y hasta resolverlas. Veintiséis minutos bien empleados valen mucho más que veintiséis años sin hacer nada. Unos cuantos segundos de Pascal o de Newton son más preciosos que toda la existencia de esa multitud de imbéciles...
—¿Y qué deduces de eso, charlatán sempiterno? —preguntó el prudente Barbicane.
—Deduzco que tenemos veintiséis minutos —respondió Ardan.
—Veinticuatro solamente —respondió Nicholl.
—Veinticuatro, si te empeñas, querido capitán —respondió Ardan—, veinticuatro minutos, durante los cuales se podría profundizar...
—Michel —dijo Barbicane—, durante la travesía que hemos de hacer, tendremos tiempo de sobra para profundizar las cuestiones más arduas. Ahora ocupémonos en lo relativo a nuestra partida.
—¿No estamos ya dispuestos?
—Seguramente; pero hay que tomar todavía algunas precauciones, a fin de atenuar en lo posible el efecto del primer choque.
—No tenemos esos almohadones de agua dispuestos entre las paredes movedizas, y cuya elasticidad nos protegerá lo bastante.
—Así lo espero, Michel —respondió Barbicane—, pero no estoy completamente seguro.
—¡Así! ¡Farsante! —exclamó Michel Ardan—. Espera... ¡Pero no está seguro! Y aguarda el momento en que estemos encerrados para hacer esta lastimosa confesión. Yo quiero marcharme.
—¿Y cómo te las apañarías? —preguntó Barbicane.
—¡En efecto! —dijo Michel Ardan—. Es difícil. Estamos en el tren, y el silbato del conductor va a sonar antes de veinticuatro minutos.
—Veinte —dijo Nicholl.
Los viajeros se miraron unos a otros por algunos instantes. Después se pusieron a examinar los objetos encerrados con ellos.
—Todo está en su sitio —dijo Barbicane—; ahora hay que pensar cómo nos colocaremos para sufrir mejor el primer choque. La posición que adoptemos es cosa de gran importancia, porque es necesario evitar en lo posible el que nos afluya la sangre a la cabeza.
—Justamente —dijo Nicholl.
—Entonces —dijo Michel Ardan, disponiéndose a hacer lo que decía—, pongámonos cabeza abajo, como los clowns del Great Circus.
—No —dijo Barbicane—, es mejor que nos tendamos de lado, así es como mejor resistiremos el choque; debéis tener presente que en el momento de partir el proyectil, el hallarnos dentro de él viene a ser poco más o menos lo mismo que si estuviéramos delante.
—El «poco más o menos» es lo que me tranquiliza.
—¿Aprobáis mi idea, Nicholl? —preguntó Barbicane.
—Enteramente —respondió el capitán—; todavía faltan trece minutos y medio.
—Este Nicholl no es un hombre —exclamó Michel—, es un cronómetro de segundos, con escape y ocho centros sobre...
Pero sus compañeros no le escuchaban, y tomaban sus últimas disposiciones con admirable sangre fría. Parecían dos viajeros metódicos, que se encuentran en un coche ordinario, y tratan de acomodarse lo mejor que pueden. No se comprende, en efecto, de qué materia están hechos esos corazones americanos, que no dan una pulsación más de lo ordinario ante un peligro espantoso.
Habíanse dispuesto dentro del proyectil tres camas blandas y sólidamente aseguradas, como todo lo que iba allí. Nicholl y Barbicane las colocaron en el centro del disco que formaba el piso movible; en ellas debían acostarse los viajeros, pocos momentos antes de partir.
Entre tanto, Ardan, que no podía estarse quieto, daba vueltas en su estrecha prisión, como una fiera en su jaula, hablando con sus amigos, o con los perros Diana y Satélite, a los cuales, como se ve, había dado nombres significativos y en armonía con la expedición de que formaban parte.
—¡Hola, Diana! ¡Hola, Satélite! ¡Vamos a ver si enseñáis a los perros selenitas los buenos modales de los perros terrestres! Esto hará honor a la raza canina. ¡Pardiez! Si alguna vez volvemos a la Tierra quiero traer un tipo cruzado de «perro lunar», que estoy seguro hará furor.
—Si es que hay perros en la Luna —dijo Barbicane.
—Los hay sin duda —aseguró...

Table des matières