
- 228 pages
- French
- ePUB (adapté aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub
À propos de ce livre
Les amateurs de provençal trouveront dans ce recueil de quoi satisfaire leur appétit. Ces poèmes, tous originaux, sont présentés de manière pédagogique avec, pour chacun d'entre eux, une proposition de traduction en français. Certains sont annotés pour mieux en appréhender le sel et d'autres sont proposés avec une partition musicale, elle aussi création originale de l'auteur, joueur de galoubet lui-même.
Foire aux questions
Oui, vous pouvez résilier à tout moment à partir de l'onglet Abonnement dans les paramètres de votre compte sur le site Web de Perlego. Votre abonnement restera actif jusqu'à la fin de votre période de facturation actuelle. Découvrez comment résilier votre abonnement.
Pour le moment, tous nos livres en format ePub adaptés aux mobiles peuvent être téléchargés via l'application. La plupart de nos PDF sont également disponibles en téléchargement et les autres seront téléchargeables très prochainement. Découvrez-en plus ici.
Perlego propose deux forfaits: Essentiel et Intégral
- Essentiel est idéal pour les apprenants et professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la Bibliothèque Essentielle avec plus de 800 000 titres fiables et best-sellers en business, développement personnel et sciences humaines. Comprend un temps de lecture illimité et une voix standard pour la fonction Écouter.
- Intégral: Parfait pour les apprenants avancés et les chercheurs qui ont besoin d’un accès complet et sans restriction. Débloquez plus de 1,4 million de livres dans des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. Le forfait Intégral inclut également des fonctionnalités avancées comme la fonctionnalité Écouter Premium et Research Assistant.
Nous sommes un service d'abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d'un seul livre par mois. Avec plus d'un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu'il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l'écouter. L'outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l'accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Oui ! Vous pouvez utiliser l’application Perlego sur appareils iOS et Android pour lire à tout moment, n’importe où — même hors ligne. Parfait pour les trajets ou quand vous êtes en déplacement.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sous iOS 13 ou Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l’utilisation de l’application.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sous iOS 13 ou Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l’utilisation de l’application.
Oui, vous pouvez accéder à Pouèmo par Robert Latil en format PDF et/ou ePUB ainsi qu'à d'autres livres populaires dans Littérature et Poésie. Nous disposons de plus d'un million d'ouvrages à découvrir dans notre catalogue.
Informations
“ D'aquélei gourrin de sujountiéu dóu
verbe AGUE, que vous farien desparla,
e que soun belèu l'encauvo que nouastro
lengo es tant mespresado!"
1 - Lou Presènt
- Proumiero persouno – ( leis escuso )
Qu'àgui, countrit, crentous, Madamo la Coumtesso,
En dansant emé vous, cauciga vouàstrei pèd,
Vòu pas dire, pamens, qu’àgui ges de respèt
Nimai qu'àgui envès vous manca de poulitesso.
- Segoundo persouno - ( la coustatacien )
Qu'agues sus toun capèu uno flour rapegado,
E qu'agues à la bouco uno cansoun d'amour,
Es un signe evidènt de ta charmanto imour,
E la provo tambèn que la vido t'agrado.
- Tresièmo persouno - ( l'estounamen )
M'estouno de Ninoun, qu'ague pas sus la taulo
Pausa la napo blanco ei ple beluguejant,
E qu'ague pas rempli lei got tintinejant,
'Mé soun poulit sourrire e sènso uno paraulo.
- Quatrièmo persouno - (lei recoumandacien)
Fau pas, coumo de buou, qu'aguen la tèsto basso,
Vo bèn, coumo Medor, lou can dóu rabassié,
Qu'aguen lou nas terrous, lou mourre tracassié,
E qu'aguen lou mentoun que sènte la rabasso.
- Cinquièmo persouno – (la justìci)
Qu'aguès, en grimassiant, travaia tant d'annado
Pèr que, dins vouastre oustau l'ivèr siegue plus dous,
E qu'aguès poumpouna vouastre recatadou,
S'enmerito qu'aguès uno bello autounado.
- Sieisièmo persouno - (la ràbi)
Qu'agon begu moun vin, qu'agon bèn fa riboto,
Qu'agon pres lou mihou, es provo qu'an bouan nas,
Mai ce que mi fa peno de li pardouna,
Es qu'agon recampa lei vuege dins ma croto.
La reviraduro d'aquéu tèste sarié fadasso, sènso óudour e sènso sabour.
Qu’on ne soit pas étonné de ne pas trouver ici la traduction de ce texte : Elle serait sans intérêt, fade, sans odeur et sans saveur ; et de surcroît, sans esprit.

2 - L’imperfèt
- Proumiero persouno – (l'enveio)
Ah! s'aguèssi rauba lei poum deis Esperido !
E qu'aguèssi de sòu tant qu'a de niero un can !
Pourriéu croumpa de vin e buoure quatecant,
Pèr nega lou malan qu’empouisouno ma vido.
- Segoundo persouno – (lou mesprés)
Qu'aguèsses puro dins toun got de boumitòri,
Pèr ti douna l'abourrimen dóu vin nouvèu,
Pèr que ti vèngue en òdi l'òli de gavèu,
E que, de toun malan siegue l'escapatòri !
- Tresièmo persouno - (lou counsèu)
Noun pas ti leissa libre, coumo a fa toun paire,
Aurié bèn miés vougu, en bouan educatour,
Qu'aguèsse, sus tei det, emé fouarço vigour,
Pica quàuquei bouan còup, coumo aurié degu faire.
- Quatrièmo persouno - (lou gentun)
Es dins aquéu discours rempli de bèn-voulènci,
De prepaus amistous, de discrèto atencien,
E sènso qu'aguessian liga counversacien,
Qu'ensin m'arresounè Moussu Cago-Prudènci.
- Cinquièmo persouno - (la menaço)
Bouan moussu, vous qu'avès de dardéno à pougnado,
Gardas vouàstrei counsèu pèr vouàstrei bèus enfant,
Si pourrié qu'aguessias coumo iéu un jour fam;
Marfisès-vous, bourgés, de la bèsti encagnado.
- Sieisièmo persouno – (la rougno)
Tóutei vouàstrei parié, qu'aguèsson la magagno !
Qu'aguèsson tant que iéu uno astrado de chin !
Que coumprenguèsson puei l'amplour de moun pegin,
Quand mi veiran pendu au fust d'uno baragno !
Siegue agouni qu mau n'en pènso !
L a reviraduro d'aquéu tèste sarié fadasso, sènso óudour e sènso sabour.
Qu’on ne soit pas étonné de ne pas trouver ici la traduction de ce texte : Elle serait sans intérêt, fade , sans odeur et sans saveur ; et de surcroît, sans esprit.
La Mouto, nouvèmbre milo nòu cènt nouananto-vue.


Tòni
Moun ami Tòni s'es bro...
Table des matières
- Epigraphe
- Sommaire
- Avertissimen / Avertissement
- Introuducien / Introduction
- Un sounet pèr Prouvènço / Un sonnet pour la Provence
- Prouvènço, auriéu vougu... / Provence, j'aurais voulu
- A moun ami pouèto Pèire André / A mon ami poète Pierre André
- A moun ami Pèire André, / A mon ami Pierre André
- A Mounico pèr sei seissanto an / A Monique pour ses soixante ans
- Bouanur / Bonheur
- Cigalo d’Enri / Cigale d’Enri
- Cigalo de Glaude / La Cigale de Claude
- Coumplancho de la mestresso d’escolo / Complainte de la maîtresse d’école
- Janet / Janet
- Moun grand / Mon Grand
- Nouvè I997 / Noël 1997
- Cinquanto an de mariàgi / Nos cinquante ans de mariage
- Nous counvides à la fèsto / Tu nous convies à la fête
- Nue de Nouvè / Nuit de Noël
- Pastouralié dóu lume / Pastouralié dóu lume
- Quand la lauseto cantara / Quand l’alouette chantera
- Pesca d'aigo / Pêcher de l'eau
- D'après la preguiero de Sant-Gregòri-de-Nazianze / Prière de Saint-Grégoire-de-Nazianze
- Printèms / Printemps
- Sounet pèr ma Grand / Sonnet pour ma Grand-Mère
- Recampadis / Etranger
- Uno proso de mei cinq an / Une prose de mes cinq ans
- Ventoulado / Bourrasque
- Un Sounet pèr ma Grand. (seguido) / Un sonnet pour ma Grand-mère (suite)
- Quouro es mouart lou pouèto / Quand il est mort le poète
- Cigalo d’Estièni / Cigale d’Etienne
- Jan Lu / Jean Luc
- Sant-Doumenico-Flòri / Saint-Dominique-Fleur
- La Moustiero en Prouvènço / La Moûtière en Provence
- 1 - Lou Presènt / 2 - L’imperfèt
- Tòni / Toine
- Bertrand / Bertrand
- Aquéu que parlavo eis estello / Celui qui parlait aux étoiles
- Pèire / Pierre
- Cansoun d’autouno / Cansoun inspirado d’un « pouèmo saturnien »
- Louei / Louis
- Anniversaires
- Fadun / Niaiseries
- Lou trelus de la creacien / Les splendeurs de la création
- Digo! / Dis !
- Generacien / Générations
- Un darnié sounet / Dernier sonnet
- Segnouresso / Souveraines
- Page de copyright