Traduction et linguistique
eBook - ePub

Traduction et linguistique

Les sciences du langage et la traductologie

  1. 254 pages
  2. French
  3. ePUB (adaptée aux mobiles)
  4. Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub

Traduction et linguistique

Les sciences du langage et la traductologie

À propos de ce livre

Le point d'objection concernant la relation entre la traduction et la linguistique a pour origine le fait que l'activité traduisante implique des aspects qui sont au-delà de ses aspects purement linguistiques. En effet, ses aspects culturels, idéologiques, sociaux, économiques, professionnels, etc. la rendent impossible difficilement explicable par les sciences du langage seulement. Cette nature hétérogène de l'activité impose la conception d'une nouvelle branche scientifique autonome qu'est la traductologie. Cet ouvrage, fruit d'une collaboration internationale exemplaire avec les scientifiques turcs, français, roumains et ukrainiens, sera utile pour les traductologues, les formateurs de traducteurs, les futurs traducteurs ainsi que les traducteurs professionnels et les amateurs de traduction.

Foire aux questions

Oui, vous pouvez résilier à tout moment à partir de l'onglet Abonnement dans les paramètres de votre compte sur le site Web de Perlego. Votre abonnement restera actif jusqu'à la fin de votre période de facturation actuelle. Découvrez comment résilier votre abonnement.
Non, les livres ne peuvent pas être téléchargés sous forme de fichiers externes, tels que des PDF, pour être utilisés en dehors de Perlego. Cependant, vous pouvez télécharger des livres dans l'application Perlego pour les lire hors ligne sur votre téléphone portable ou votre tablette. Découvrez-en plus ici.
Perlego propose deux abonnements : Essentiel et Complet
  • Essentiel est idéal pour les étudiants et les professionnels qui aiment explorer un large éventail de sujets. Accédez à la bibliothèque Essentiel comprenant plus de 800 000 titres de référence et best-sellers dans les domaines du commerce, du développement personnel et des sciences humaines. Il comprend un temps de lecture illimité et la voix standard de la fonction Écouter.
  • Complet est parfait pour les étudiants avancés et les chercheurs qui ont besoin d'un accès complet et illimité. Accédez à plus de 1,4 million de livres sur des centaines de sujets, y compris des titres académiques et spécialisés. L'abonnement Complet comprend également des fonctionnalités avancées telles que la fonction Écouter Premium et l'Assistant de recherche.
Les deux abonnements sont disponibles avec des cycles de facturation mensuels, semestriels ou annuels.
Nous sommes un service d'abonnement à des ouvrages universitaires en ligne, où vous pouvez accéder à toute une bibliothèque pour un prix inférieur à celui d'un seul livre par mois. Avec plus d'un million de livres sur plus de 1 000 sujets, nous avons ce qu'il vous faut ! Découvrez-en plus ici.
Recherchez le symbole Écouter sur votre prochain livre pour voir si vous pouvez l'écouter. L'outil Écouter lit le texte à haute voix pour vous, en surlignant le passage qui est en cours de lecture. Vous pouvez le mettre sur pause, l'accélérer ou le ralentir. Découvrez-en plus ici.
Oui ! Vous pouvez utiliser l'application Perlego sur les appareils iOS ou Android pour lire à tout moment, n'importe où, même hors ligne. Parfait pour les trajets quotidiens ou lorsque vous êtes en déplacement.
Veuillez noter que nous ne pouvons pas prendre en charge les appareils fonctionnant sur iOS 13 et Android 7 ou versions antérieures. En savoir plus sur l'utilisation de l'application.
Oui, vous pouvez accéder à Traduction et linguistique par Yusuf Polat en format PDF et/ou ePUB ainsi qu'à d'autres livres populaires dans Languages & Linguistics et Linguistics. Nous disposons de plus d'un million d'ouvrages à découvrir dans notre catalogue.

Informations

Table des matières

  1. Couverture
  2. 4e de couverture
  3. Titre
  4. Copyright
  5. Préface
  6. Historique de la relation entre linguistique, traduction et traductologie, Yves Gambier
  7. La linguistique structurale et la traductologie, Necmettin Kâmil Sevil
  8. La sémantique et la traductologie, Ece Korkut
  9. La linguistique textuelle et la traductologie, Gülhanım Ünsal
  10. Le cerveau qui traduit : Neuro-imagerie concernant la traduction, Özgür Aydın, Hazel Zeynep Kurada
  11. La contribution de la pragmatique à la traduction, Zeynep Oral, Burçak Fakıoğlu Yakıcı
  12. L’état actuel de la traduction automatique et ses répercussions éducatives dans la formation des traducteurs, Caner Çetiner
  13. La science de la traduction et la psycholinguistique, Dilek Peçenek
  14. De la sociolinguistique de la traduction à la sociologie de la traduction, Emine Bogenç Demirel, Deniz Koçak Kurmel
  15. La traduction du non-standard : le cas littéraire français-ukrainien, Andriy Bilas
  16. La lexicographie et la traduction, Yusuf Polat
  17. Table des matières
  18. Adresse