Hergé avait parsemé ses albums de mots ou d'expressions en langues étrangères dont il ne fournissait pas la traduction. Certains lecteurs se demandent même si ces transcriptions ont un sens: pour l'essentiel, la réponse est oui. Mais que signifient-elles? C'est là l'objectif de ce petit ouvrage: profiter des aventures de Tintin pour découvrir d'autres langues, parfois l'origine étrangère de certains noms et, surtout, fournir au lecteur la traduction de tout ce qui est écrit dans des langues autres que le français. Hergé nous réserve quelques surprises, pour notre plus grand plaisir!

- 64 pages
- French
- ePUB (adaptée aux mobiles)
- Disponible sur iOS et Android
eBook - ePub
Les langues étrangères dans l'œuvre d'Hergé
À propos de ce livre
Approuvé par les 375,005 étudiants
Accès à plus d'un million de titres pour un prix mensuel raisonnable.
Étudiez plus efficacement en utilisant nos outils d'étude.
Informations
Éditeur
1000 SabordsISBN de l'eBook
9791033400783
Année
2015Table des matières
- Couverture
- 4e de couverture
- Titre
- Du même auteur
- Mais que disent-ils ?
- 1 – TINTIN AU PAYS DES SOVIETS
- 2 – TINTIN AU CONGO
- 3 – TINTIN EN AMÉRIQUE
- 4 – LES CIGARES DU PHARAON
- 5 – LE LOTUS BLEU
- 6 – L'OREILLE CASSÉE
- 7 – LE SCEPTRE D’OTTOKAR
- 8 – LE CRABE AUX PINCE D’OR
- 9 – LE TEMPLE DU SOLEIL
- 10 – TINTIN AU PAYS DE L’OR NOIR
- 11 – COKE EN STOCK
- 12 – TINTIN AU TIBET
- 13 – VOL 714 POUR SIDNEY
- 14 – TINTIN ET LES PICAROS
- TINTIN DANS LE MONDE…
- TABLE DES MATIÈRES
- REMERCIEMENTS